And when they were gone out of the city, and not yet far off, Joseph said unto his steward, Up, follow after the men; and when thou dost overtake them, say unto them, Wherefore have ye rewarded evil for good?
And when they were gone out of the citie, and not yet farre off, Ioſeph ſaid vnto his ſteward, Up, follow after the men; and when thou doeſt ouertake them, ſay vnto them, Wherefore haue ye rewarded euill for good?
אַחַר , feminine adjective, adverb, preposition, ʾahar — the hind or following part (value 209)
H310,
אַחַר ʼachar, akh-ar'; from H309; properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses):—after (that, -ward), again, at, away from, back (from, -side), behind, beside, by, follow (after, -ing), forasmuch, from, hereafter, hinder end, + out (over) live, + persecute, posterity, pursuing, remnant, seeing, since, thence(-forth), when, with.after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time)
as an adverb
behind (of place)
afterwards (of time)
as a preposition
behind, after (of place)
after (of time)
besides
as a conjunction
after that
as a substantive
hinder part
with other prepositions
from behind
from following after
Used in 664 Verses, 31 Books 714  Occurrence Count
אִישׁ , masculine noun, ʾiysh — man (value 311)
H376,
אִישׁ ʼîysh, eesh; contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation):—also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802.man
man, male (in contrast to woman, female)
husband
human being, person (in contrast to God)
servant
mankind
champion
great man
whosoever
each (adjective)
Used in 1850 Verses, 38 Books 2146  Occurrence Count
אֵל , preposition, ʾeyl — to, into, towards (value 31)
H413,
אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).to, toward, unto (of motion)
into (limit is actually entered)
in among
toward (of direction, not necessarily physical motion)
against (motion or direction of a hostile character)
in addition to, to
concerning, in regard to, in reference to, on account of
according to (rule or standard)
at, by, against (of one's presence)
in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
Used in 4202 Verses, 38 Books 5488  Occurrence Count
אָמַר , verb, ʾamar — to utter, say (value 241)
H559,
אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.to say, speak, utter
(Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend
(Niphal) to be told, to be said, to be called
(Hithpael) to boast, to act proudly
(Hiphil) to avow, to avouch
Used in 4337 Verses, 39 Books 5291  Occurrence Count
אֱנוֹשׁ , masculine noun, ʾenosh — man, mankind (value 357)
H582,
אֱנוֹשׁ ʼĕnôwsh, en-oshe'; from H605; properly, a mortal (and thus differing from the more dignified 120); hence, a man in general (singly or collectively):—another, × (blood-) thirsty, certain, chap(-man); divers, fellow, × in the flower of their age, husband, (certain, mortal) man, people, person, servant, some (× of them), stranger, those, their trade. It is often unexpressed in the English versions, especially when used in apposition with another word. Compare H376.man, mortal man, person, mankind
of an individual
men (collective)
man, mankind
Used in 41 Verses, 6 Books 42  Occurrence Count
אֲשֶׁר , conjunction, relative pronoun, ʾasher — who, which, that (value 501)
H834,
אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.(relative part.)
which, who
that which
(conj)
that (in obj clause)
when
since
as
conditional if
Used in 4440 Verses, 39 Books 5502  Occurrence Count
אֵת , particle, ʾeyt — untranslatable mark of the accusative case (value 401)
H853,
אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
Used in 6780 Verses, 39 Books 10904  Occurrence Count
בַּיִת , proper patrial adjective, adverb, masculine noun, bayit — a house (value 412)
H1004,
בַּיִת bayith, bah'-yith; probably from H1129 abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.):—court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).house
house, dwelling habitation
shelter or abode of animals
human bodies (fig.)
of Sheol
of abode of light and darkness
of land of Ephraim
place
receptacle
home, house as containing a family
household, family
those belonging to the same household
family of descendants, descendants as organized body
household affairs
inwards (metaph.)
(TWOT) temple
adverb
on the inside
preposition
within
Used in 1712 Verses, 38 Books 2045  Occurrence Count
הֵם , third person plural masculine personal pronoun, heym — they (value 45)
H1992,
הֵם hêm, haym; or (prolonged) הֵמָּה hêmmâh; masculine plural from H1931; they (only used when emphatic):—it, like, × (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, × so, × such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye.they, these, the same, who
Used in 522 Verses, 35 Books 559  Occurrence Count
טוֹב , adjective, feminine noun, masculine noun, tov — pleasant, agreeable, good (value 17)
H2896,
טוֹב ṭôwb, tobe; from H2895; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well):—beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, × fair (word), (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, × most, pleasant, pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well(-favoured).adjective
good, pleasant, agreeable
pleasant, agreeable (to the senses)
pleasant (to the higher nature)
good, excellent (of its kind)
good, rich, valuable in estimation
good, appropriate, becoming
better (comparative)
glad, happy, prosperous (of man's sensuous nature)
good understanding (of man's intellectual nature)
good, kind, benign
good, right (ethical)
masculine noun
a good thing, benefit, welfare
welfare, prosperity, happiness
good things (collective)
good, benefit
moral good
feminine noun
welfare, benefit, good things
welfare, prosperity, happiness
good things (collective)
bounty
Used in 521 Verses, 35 Books 561  Occurrence Count
יוֹסֵף , proper masculine noun, yoseyf — "he increases", a son of Jacob, also the name of several Israelites (value 156)
H3130,
יוֹסֵף Yôwçêph, yo-safe'; future of H3254; let him add (or perhaps simply active participle adding); Joseph, the name of seven Israelites:—Joseph. Compare H3084.Joseph = "Jehovah has added"
the eldest son of Jacob by Rachel
father of Igal, who represented the tribe of Issachar among the spies
a son of Asaph
a man who took a foreign wife in the time of Ezra
a priest of the family of Shebaniah in the time of Nehemiah
Used in 193 Verses, 16 Books 213  Occurrence Count
יָצָא , verb, yatzaʾ — to go or come out (value 101)
H3318,
יָצָא yâtsâʼ, yaw-tsaw'; a primitive root; to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.:—× after, appear, × assuredly, bear out, × begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), be condemned, depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, × scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, × still, × surely, take forth (out), at any time, × to (and fro), utter.to go out, come out, exit, go forth
(Qal)
to go or come out or forth, depart
to go forth (to a place)
to go forward, proceed to (to or toward something)
to come or go forth (with purpose or for result)
to come out of
(Hiphil)
to cause to go or come out, bring out, lead out
to bring out of
to lead out
to deliver
(Hophal) to be brought out or forth
Used in 991 Verses, 37 Books 1055  Occurrence Count
לֹא , adverb, loʾ — not (value 31)
H3808,
לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.not, no
not (with verb - absolute prohibition)
not (with modifier - negation)
nothing (subst)
without (with particle)
before (of time)
Used in 3966 Verses, 39 Books 5186  Occurrence Count
מָה , indefinite pronoun, interrogative pronoun, ma — what? how? anything (value 45)
H4100,
מָה mâh, maw; or מַה mah; or מָ mâ; or מַ ma; also מֶה meh; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses:—how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.interrogative pronoun
what, how, of what kind
(interrogative)
what?
of what kind
what? (rhetorical)
whatsoever, whatever, what
(adverb)
how, how now
why
how! (exclamation)
(with preposition)
wherein?, whereby?, wherewith?, by what means?
because of what?
the like of what?
how much?, how many?, how often?
for how long?
for what reason?, why?, to what purpose?
until when?, how long?, upon what?, wherefore?
indefinite pronoun
anything, aught, what may
Used in 650 Verses, 37 Books 744  Occurrence Count
נָשַׂג , verb, nasag — to reach, overtake (value 353)
H5381,
נָשַׂג nâsag, naw-sag'; a primitive root; to reach (literally or figuratively):—ability, be able, attain (unto), (be able to, can) get, lay at, put, reach, remove, wax rich, × surely, (over-) take (hold of, on, upon).to reach, overtake, take hold upon
(Hiphil)
to overtake
to reach, attain to, cause to reach
to be able to secure, reach, have enough
Used in 47 Verses, 19 Books 49  Occurrence Count
עִיר , masculine noun, ʿiyr — excitement (value 280)
H5892,
עִיר ʻîyr, eer; or (in the plural) עָר ʻâr; or עָיַר ʻâyar; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post):—Ai (from margin), city, court (from margin), town.excitement, anguish
of terror
city, town (a place of waking, guarded)
city, town
Used in 936 Verses, 37 Books 1080  Occurrence Count
עַל , conjunction, preposition, ʿal — upon, above, over (value 100)
H5921,
עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.preposition
upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against
upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards
above, beyond, over (of excess)
above, over (of elevation or pre-eminence)
upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition)
over (of suspension or extension)
by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity)
down upon, upon, on, from, up upon, up to,, towards, over towards, to, against (with verbs of motion)
to (as a dative)
conjunction
because that, because, notwithstanding, although
Used in 4492 Verses, 39 Books 5753  Occurrence Count
קוּם , verb, kum — to arise, stand up, stand (value 146)
H6965,
קוּם qûwm, koom; a primitive root; to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative):—abide, accomplish, × be clearer, confirm, continue, decree, × be dim, endure, × enemy, enjoin, get up, make good, help, hold, (help to) lift up (again), make, × but newly, ordain, perform, pitch, raise (up), rear (up), remain, (a-) rise (up) (again, against), rouse up, set (up), (e-) stablish, (make to) stand (up), stir up, strengthen, succeed, (as-, make) sure(-ly), (be) up(-hold, -rising).to rise, arise, stand, rise up, stand up
(Qal)
to arise
to arise (hostile sense)
to arise, become powerful
to arise, come on the scene
to stand
to maintain oneself
to be established, be confirmed
to stand, endure
to be fixed
to be valid
to be proven
to be fulfilled
to persist
to be set, be fixed
(Piel)
to fulfil
to confirm, ratify, establish, impose
(Polel) to raise up
(Hithpael) to raise oneself, rise up
(Hiphil)
to cause to arise, raise
to raise, set up, erect, build
to raise up, bring on the scene
to raise up, rouse, stir up, investigate
to raise up, constitute
to cause to stand, set, station, establish
to make binding
to carry out, give effect to
(Hophal) to be raised up
Used in 596 Verses, 36 Books 623  Occurrence Count
רָדַף , verb, radaf — to pursue, chase, persecute (value 284)
H7291,
רָדַף râdaph, raw-daf'; a primitive root; to run after (usually with hostile intent; figuratively [of time] gone by):—chase, put to flight, follow (after, on), hunt, (be under) persecute(-ion, -or), pursue(-r).to be behind, follow after, pursue, persecute, run after
(Qal)
to pursue, put to flight, chase, dog, attend closely upon
to persecute, harass (fig)
to follow after, aim to secure (fig)
to run after (a bribe) (fig)
(Niphal)
to be pursued
one pursued (participle)
(Piel) to pursue ardently, aim eagerly to secure, pursue
(Pual) to be pursued, be chased away
(Hiphil) to pursue, chase
Used in 135 Verses, 23 Books 143  Occurrence Count
רָחַק , verb, infinitive verb (as an adverb), rahak — to be or become far or distant (value 308)
H7368,
רָחַק râchaq, raw-khak'; a primitive root; to widen (in any direction), i.e. (intransitively) recede or (transitively) remove (literally or figuratively, of place or relation):—(a-, be, cast, drive, get, go, keep (self), put, remove, be too, (wander), withdraw) far (away, off), loose, × refrain, very, (be) a good way (off).verb
to be or become far, be or become distant, be removed, go far away
(Qal) to be far, be distant
(Piel) to send far away, extend
(Hiphil)
to make or exhibit distance, be gone far
to remove, put far away
(Niphal) loose
infinitive verb (as an adverb)
at a distance
Used in 56 Verses, 15 Books 58  Occurrence Count
רַע , absolute state masculine plural intensive noun, raʿ — bad, evil (value 270)
H7451,
רַע raʻ, rah; from H7489; bad or (as noun) evil (natural or moral):—adversity, affliction, bad, calamity, displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), + exceedingly, × great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), + mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, + not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Including feminine raaah; as adjective or noun.)adjective
bad, evil
bad, disagreeable, malignant
bad, unpleasant, evil (giving pain, unhappiness, misery)
evil, displeasing
bad (of its kind - land, water, etc)
bad (of value)
worse than, worst (comparison)
sad, unhappy
evil (hurtful)
bad, unkind (vicious in disposition)
bad, evil, wicked (ethically)
in general, of persons, of thoughts
deeds, actions
masculine noun
evil, distress, misery, injury, calamity
evil, distress, adversity
evil, injury, wrong
evil (ethical)
feminine noun
evil, misery, distress, injury
evil, misery, distress
evil, injury, wrong
evil (ethical)
Used in 623 Verses, 36 Books 660  Occurrence Count
שָׁלַם , verb, shalam — to be complete or sound (value 370)
H7999,
שָׁלַם shâlam, shaw-lam'; a primitive root; to be safe (in mind, body or estate); figuratively, to be (causatively, make) completed; by implication, to be friendly; by extension, to reciprocate (in various applications):—make amends, (make an) end, finish, full, give again, make good, (re-) pay (again), (make) (to) (be at) peace(-able), that is perfect, perform, (make) prosper(-ous), recompense, render, requite, make restitution, restore, reward, × surely.to be in a covenant of peace, be at peace
(Qal)
to be at peace
peaceful one (participle)
(Pual) one in covenant of peace (participle)
(Hiphil)
to make peace with
to cause to be at peace
(Hophal) to live in peace
to be complete, be sound
(Qal)
to be complete, be finished, be ended
to be sound, be uninjured
(Piel)
to complete, finish
to make safe
to make whole or good, restore, make compensation
to make good, pay
to requite, recompense, reward
(Pual)
to be performed
to be repaid, be requited
(Hiphil)
to complete, perform
to make an end of
Used in 107 Verses, 25 Books 110  Occurrence Count
תַּחַת , proper patrial adjective, accusative adverb, masculine noun, tahat — underneath, below, instead of (value 808)
H8478,
תַּחַת tachath, takh'-ath; from the same as H8430; the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.:—as, beneath, × flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, × unto, × when...was mine, whereas, (where-) fore, with.the under part, beneath, instead of, as, for, for the sake of, flat, unto, where, whereas
masculine noun
the under part
accusative adverb
beneath
preposition
under, beneath
at the foot of (idiom)
sweetness, subjection, woman, being burdened or oppressed (fig)
of subjection or conquest
what is under one, the place in which one stands
in one's place, the place in which one stands (idiom with reflexive pronoun)
in place of, instead of (in transferred sense)
in place of, in exchange or return for (of things mutually interchanged)
conjunction
instead of, instead of that
in return for that, because that
in compounds
in, under, into the place of (after verbs of motion)
from under, from beneath, from under the hand of, from his place, under, beneath
Used in 450 Verses, 36 Books 505  Occurrence Count
| Genesis 44:4Modern KJV—Authorized Version |
| And when they were gone out of the city, and not yet far off, Joseph said unto his steward, Up, follow after the men; and when thou dost overtake them, say unto them, Wherefore have ye rewarded evil for good? |
| Original Text (WLC) |
| הֵ֠ם יָֽצְא֣וּ אֶת־הָעִיר֮ לֹ֣א הִרְחִיקוּ֒ וְיוֹסֵ֤ף אָמַר֙ לַֽאֲשֶׁ֣ר עַל־בֵּית֔וֹ ק֥וּם רְדֹ֖ף אַחֲרֵ֣י הָֽאֲנָשִׁ֑ים וְהִשַּׂגְתָּם֙ וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵהֶ֔ם לָ֛מָּה שִׁלַּמְתֶּ֥ם רָעָ֖ה תַּ֥חַת טוֹבָֽה׃ |
| Verse #1329 (Ch. #44) — 23 words, 87 lettersText Copied! |
| Data from Strong's Concordance |
| KJV |
Strong's # |
Hebrew |
Value |
| And when they were gone out |
H3318yatzaʾ |
יָצָא |
101 |
| of the city, |
H5892ʿiyr |
עִיר |
280 |
| and not yet far off, |
H7368rahak |
רָחַק |
308 |
| Joseph |
H3130yoseyf |
יוֹסֵף |
156 |
| said |
H559ʾamar |
אָמַר |
241 |
| unto his steward, |
H1004bayit |
בַּיִת |
412 |
| Up, |
H6965kum |
קוּם |
146 |
| follow |
H7291radaf |
רָדַף |
284 |
| after |
H310ʾahar |
אַחַר |
209 |
| the men; |
H582ʾenosh |
אֱנוֹשׁ |
357 |
| and when thou dost overtake |
H5381nasag |
נָשַׂג |
353 |
| them, say |
H559ʾamar |
אָמַר |
241 |
| unto them, Wherefore have ye rewarded |
H7999shalam |
שָׁלַם |
370 |
| evil |
H7451raʿ |
רַע |
270 |
| for good? |
H2896tov |
טוֹב |
17 |
Info box. Click on a Strong's # link, or Authorized Version footnote
Code box. Any applicable codes found for this verse will be shown here.
Coded Bible Verse Examples