For shame hath devoured the labour of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their daughters.
For ſhame hath deuoured the labour of our fathers from our youth: their flockes and their heards, their ſonnes and their daughters.
אָב , masculine noun, ʾav — father (value 3)
H1,
אָב ʼâb, awb; a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application:—chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.father of an individual
of God as father of his people
head or founder of a household, group, family, or clan
ancestor
grandfather, forefathers — of person
of people
originator or patron of a class, profession, or art
of producer, generator (fig.)
of benevolence and protection (fig.)
term of respect and honour
ruler or chief (spec.)
Used in 1059 Verses, 31 Books 1207  Occurrence Count
אָכַל , verb, ʾakhal — to eat (value 51)
H398,
אָכַל ʼâkal, aw-kal'; a primitive root; to eat (literally or figuratively):—× at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, × freely, × in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, × quite.to eat, devour, burn up, feed
(Qal)
to eat (human subject)
to eat, devour (of beasts and birds)
to devour, consume (of fire)
to devour, slay (of sword)
to devour, consume, destroy (inanimate subjects - ie, pestilence, drought)
to devour (of oppression)
(Niphal)
to be eaten (by men)
to be devoured, consumed (of fire)
to be wasted, destroyed (of flesh)
(Pual)
to cause to eat, feed with
to cause to devour
(Hiphil)
to feed
to cause to eat
(Piel)
consume
Used in 703 Verses, 38 Books 803  Occurrence Count
אֵת , particle, ʾeyt — untranslatable mark of the accusative case (value 401)
H853,
אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
Used in 6780 Verses, 39 Books 10904  Occurrence Count
בֵּן , masculine noun, beyn — son (value 52)
H1121,
בֵּן bên, bane; from H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.):—afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, + very fruitful, + postage, × in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, rebel, + robber, × servant born, × soldier, son, + spark, steward, + stranger, × surely, them of, + tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.son, grandson, child, member of a group
son, male child
grandson
children (pl. - male and female)
youth, young men (pl.)
young (of animals)
sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels]
people (of a nation) (pl.)
of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.)
a member of a guild, order, class
Used in 3654 Verses, 37 Books 4899  Occurrence Count
בָּקָר , masculine noun, bakar — cattle, herd, an ox (value 302)
H1241,
בָּקָר bâqâr, baw-kawr'; from H1239; a beeve or an animal of the ox family of either gender (as used for plowing); collectively, a herd:—beeve, bull (+ -ock), + calf, + cow, great (cattle), + heifer, herd, kine, ox.cattle, herd, oxen, ox
cattle (generic pl. but sing. in form - coll)
herd (particular one)
head of cattle (individually)
Used in 172 Verses, 24 Books 183  Occurrence Count
בֹּשֶׁת , feminine noun, boshet — shame, shameful thing (value 702)
H1322,
בֹּשֶׁת bôsheth, bo'-sheth; from H954; shame (the feeling and the condition, as well as its cause); by implication (specifically) an idol:—ashamed, confusion, greatly, (put to) shame(-ful thing).Used in 30 Verses, 13 Books 30  Occurrence Count
בַּת , feminine noun, proper feminine noun, bat — daughter (value 402)
H1323,
בַּת bath, bath; from H1129 (as feminine of H1121); a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively):—apple (of the eye), branch, company, daughter, × first, × old, owl, town, village.feminine noun
daughter
daughter, girl, adopted daughter, daughter-in-law, sister, granddaughters, female child, cousin
as polite address
proper feminine noun
as designation of women of a particular place
as personification
daughter-villages
description of character
young women, women
Used in 498 Verses, 34 Books 583  Occurrence Count
יְגִיעַ , masculine noun, yəgiyaʿ — toil, product (value 93)
H3018,
יְגִיעַ yegîyaʻ, yeg-ee'-ah; from H3021; toil; hence, a work, produce, property (as the result of labor):—labour, work.toil, work
product, produce, acquired property (as a result of work)
Used in 16 Verses, 10 Books 16  Occurrence Count
נָעוּר , feminine noun, naʿur — youth, early life (value 326)
H5271,
נָעוּר nâʻûwr, naw-oor'; or נָעֻר nâʻur; and (feminine) נְעֻרָה neʻurâh; properly, passive participle from H5288 as denominative; (only in plural collective or emphatic form) youth, the state (juvenility) or the persons (young people):—childhood, youth.Used in 46 Verses, 17 Books 47  Occurrence Count
צֹאן , collective feminine noun, tzon — small cattle, sheep and goats, flock (value 141)
H6629,
צֹאן tsôʼn, tsone; or צאוֹן tsʼôwn; (Psalm 144:13), from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men):—(small) cattle, flock (+ -s), lamb (+ -s), sheep(-cote, -fold, -shearer, -herds).small cattle, sheep, sheep and goats, flock, flocks
small cattle (usually of sheep and goats)
of multitude (simile)
of multitude (metaphor)
Used in 247 Verses, 30 Books 272  Occurrence Count
| Jeremiah 3:24Modern KJV—Authorized Version |
| For shame hath devoured the labour of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their daughters. |
| Original Text (WLC) |
| וְהַבֹּ֗שֶׁת אָֽכְלָ֛ה אֶת־יְגִ֥יעַ אֲבוֹתֵ֖ינוּ מִנְּעוּרֵ֑ינוּ אֶת־צֹאנָם֙ וְאֶת־בְּקָרָ֔ם אֶת־בְּנֵיהֶ֖ם וְאֶת־בְּנוֹתֵיהֶֽם׃ |
| Verse #19027 (Ch. #748) — 14 words, 60 lettersText Copied! |
| Data from Strong's Concordance |
| KJV |
Strong's # |
Hebrew |
Value |
| For shame |
H1322boshet |
בֹּשֶׁת |
702 |
| hath devoured |
H398ʾakhal |
אָכַל |
51 |
| the labour |
H3018yəgiyaʿ |
יְגִיעַ |
93 |
| of our fathers |
H1ʾav |
אָב |
3 |
| from our youth; |
H5271naʿur |
נָעוּר |
326 |
| their flocks |
H6629tzon |
צֹאן |
141 |
| and their herds, |
H1241bakar |
בָּקָר |
302 |
| their sons |
H1121beyn |
בֵּן |
52 |
| and their daughters. |
H1323bat |
בַּת |
402 |
Info box. Click on a Strong's # link, or Authorized Version footnote
Code box. Any applicable codes found for this verse will be shown here.
Coded Bible Verse Examples