And he bought fine linen, and took him down, and wrapped him in the linen, and laid him in a sepulchre which was hewn out of a rock, and rolled a stone unto the door of the sepulchre.
And hee bought fine linnen, and tooke him downe, and wrapped him in the linnen, and laide him in a ſepulchre, which was hewen out of a rocke, and rolled a ſtone vnto the doore of the ſepulchre.
καὶ ἀγοράσας σινδόνα, καὶ καθελὼν αὐτὸν, ἐνείλησε τῇ σινδόνι, καὶ κατέθηκεν αὐτὸν ἐν μνημείῳ, ὃ ἦν λελατομημένον ἐκ πέτρας· καὶ προσεκύλισε λίθον ἐπὶ τὴν θύραν τοῦ μνημείου.
καὶ ἀγοράσας σινδόνα καὶ καθελὼν αὐτὸν, ἐνείλησε τῇ σινδόνι, καὶ κατέθηκεν αὐτὸν ἐν μνημείῳ ὃ ἦν λελατομημένον ἐκ πέτρας, καὶ προσεκύλισε λίθον ἐπὶ τὴν θύραν τοῦ μνημείου.
ἀγοράζω , verb, agorazō — to buy in the marketplace, purchase (value 982)
G59,
ἀγοράζω agorázō, ag-or-ad'-zo; from G58; properly, to go to market, i.e. (by implication) to purchase; specially, to redeem:—buy, redeem.to be in the market place, to attend it
to do business there, buy or sell
of idle people: to haunt the market place, lounge there
Used in 31 Verses, 7 Books 31  Occurrence Count
αὐτός , pronoun, autos — (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same (value 971)
G846,
αὐτός autós, ow-tos'; from the particle αὖ aû (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative G1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:—her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare G848.himself, herself, themselves, itself
he, she, it
the same
Used in 3781 Verses, 27 Books 5773  Occurrence Count
εἰμί , verb, eimi — I exist, I am (value 65)
G1510,
εἰμί eimí, i-mee'; the first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic):—am, have been, × it is I, was. See also G1488, G1498, G1511, G1527, G2258, G2071, G2070, G2075, G2076, G2771, G2468, G5600.to be, to exist, to happen, to be present
Used in 137 Verses, 15 Books 146  Occurrence Count
ἐκ , preposition, ek — from, from out of (value 25)
G1537,
ἐκ ek, ek; a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):—after, among, × are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, × hereby, + very highly, in, …ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, × thenceforth, through, × unto, × vehemently, with(-out).out of, from, by, away from
Used in 761 Verses, 26 Books 920  Occurrence Count
ἐν , preposition, en — in, on, at, by, with (value 55)
G1722,
ἐν en, en; a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between G1519 and G1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:—about, after, against, + almost, × altogether, among, × as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), × mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, × outwardly, one, × quickly, × shortly, (speedi-)ly, × that, × there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.Used in 2127 Verses, 27 Books 2799  Occurrence Count
ἐνειλέω , verb, eneileō — to roll in, to wind in (value 905)
G1750,
ἐνειλέω eneiléō, en-i-leh'-o; from G1772 and the base of G1507; to enwrap:—wrap in.Used in 1 Verse, 1 Book 1  Occurrence Count
ἐπί , preposition, epi — on, upon (value 95)
G1909,
ἐπί epí, ep-ee'; a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:—about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, × have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, -to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with.upon, on, at, by, before
of position, on, at, by, over, against
to, over, on, at, across, against
Used in 791 Verses, 25 Books 898  Occurrence Count
ἦν , verb, ēn — agree, be, have charge of, hold, use (value 58)
G2258,
ἦν ēn, ane; imperfect of G1510; I (thou, etc.) was (wast or were):—+ agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.Used in 415 Verses, 21 Books 455  Occurrence Count
θύρα , feminine noun, thyra — a door (value 510)
G2374,
θύρα thýra, thoo'-rah; apparently a primary word (compare "door"); a portal or entrance (the opening or the closure, literally or figuratively):—door, gate.a door
the vestibule
used of any opening like a door, an entrance, way or passage into
in a parable or metaphor
the door through which sheep go in and out, the name of him who brings salvation to those who follow his guidance
"an open door" is used of the opportunity of doing something
the door of the kingdom of heaven (likened to a palace) denotes the conditions which must be complied with in order to be received into the kingdom of God
Used in 37 Verses, 10 Books 39  Occurrence Count
καθαιρέω , verb, kathaireō — to take down, pull down (value 946)
G2507,
καθαιρέω kathairéō, kath-ahee-reh'-o; from G2596 and G138 (including its alternate); to lower (or with violence) demolish (literally or figuratively):—cast (pull, put, take) down, destroy.to take down
without the notion of violence: to detach from the cross, one crucified
with the use of force: to throw down, cast down
to pull down, demolish
the subtle reasonings (of opponents) likened to a fortress, i.e. to refute, to destroy
Used in 9 Verses, 4 Books 9  Occurrence Count
καί , conjunction, kai — and, even, also (value 31)
G2532,
καί kaí, kahee; apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:—and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.and, also, even, indeed, but
Used in 5227 Verses, 27 Books 9277  Occurrence Count
κατατίθημι , verb, katatithēmi — to lay down (value 699)
G2698,
κατατίθημι katatíthēmi, kat-at-ith'-ay-mee; from G2596 and G5087; to place down, i.e. deposit (literally or figuratively):—do, lay, shew.to lay down, deposit, lay up
to lay by or up for one's self, for future use
to lay up favour for one's self with any one, to gain favour with (to do something for one which may win favour)
Used in 3 Verses, 2 Books 3  Occurrence Count
λατομέω , verb, latomeō — to hew out (stones) (value 1246)
G2998,
λατομέω latoméō, lat-om-eh'-o; from the same as the first part of G2991 and the base of G5114; to quarry:—hew.to cut stones, to hew out stones
Used in 2 Verses, 2 Books 2  Occurrence Count
λίθος , masculine noun, lithos — a stone (value 319)
G3037,
λίθος líthos, lee'-thos; apparently a primary word; a stone (literally or figuratively):—(mill-, stumbling-)stone.a stone
of small stones
of building stones
metaph. of Christ
Used in 55 Verses, 10 Books 60  Occurrence Count
μνημεῖον , neuter noun, mnēmeion — a memorial, a monument (value 273)
G3419,
μνημεῖον mnēmeîon, mnay-mi'-on; from G3420; a remembrance, i.e. cenotaph (place of interment):—grave, sepulchre, tomb.any visible object for preserving or recalling the memory of any person or thing
a memorial, monument, specifically, a sepulchral monument
a sepulchre, a tomb
Used in 38 Verses, 5 Books 42  Occurrence Count
ὁ , article, ho — the (value 70)
G3588,
ὁ ho, ho; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):—the, this, that, one, he, she, it, etc.this, that, these, etc. Only significant renderings other than "the" counted
Used in 7051 Verses, 27 Books 20257  Occurrence Count
ὅς , pronoun, hos — usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that (value 270)
G3739,
ὅς hós, hos; probably a primary word (or perhaps a form of the article G3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:—one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also G3757.Used in 1221 Verses, 27 Books 1406  Occurrence Count
πέτρα , feminine noun, petra — a (large mass of) rock (value 486)
G4073,
πέτρα pétra, pet'-ra; feminine of the same as G4074; a (mass of) rock (literally or figuratively):—rock.a rock, cliff or ledge
a projecting rock, crag, rocky ground
a rock, a large stone
metaph. a man like a rock, by reason of his firmness and strength of soul
Used in 14 Verses, 7 Books 16  Occurrence Count
προσκυλίω , verb, proskyliō — to roll to (value 1710)
G4351,
προσκυλίω proskylíō, pros-koo-lee'-o; from G4314 and G2947; to roll towards, i.e. block against:—roll (to).Used in 2 Verses, 2 Books 2  Occurrence Count
σινδών , feminine noun, sindōn — fine linen cloth (value 1114)
G4616,
σινδών sindṓn, sin-done'; of uncertain (perhaps foreign) origin; byssos, i.e. bleached linen (the cloth or a garment of it):—(fine) linen (cloth).linen cloth, esp. that which was fine and costly, in which the bodies of the dead were wrapped
thing made of fine cloth
of a light and loose garment worn at night over a naked body
Used in 5 Verses, 3 Books 6  Occurrence Count
| Mark 15:46Modern KJV—Authorized Version |
| And he bought fine linen, and took him down, and wrapped him in the linen, and laid him in a sepulchre which was hewn out of a rock, and rolled a stone unto the door of the sepulchre. |
| Original Text (TR 1894)Stephanus 1550 (Total 11336) |
| καὶ ἀγοράσας σινδόνα, καὶ καθελὼν αὐτὸν, ἐνείλησε τῇ σινδόνι, καὶ κατέθηκεν αὐτὸν ἐν μνημείῳ, ὃ ἦν λελατομημένον ἐκ πέτρας· καὶ προσεκύλισε λίθον ἐπὶ τὴν θύραν τοῦ μνημείου. |
| Verse #24873 (Ch. #972) — 27 words, 141 lettersText Copied! |
| Data from Strong's Concordance |
| KJV |
Strong's # |
Greek |
Value |
| And |
G2532kai |
καί |
31 |
| he bought |
G59agorazō |
ἀγοράζω |
982 |
| fine linen, |
G4616sindōn |
σινδών |
1114 |
| and |
G2532kai |
καί |
31 |
| took |
G2507kathaireō |
καθαιρέω |
946 |
| him |
G846autos |
αὐτός |
971 |
| down, |
G2507kathaireō |
καθαιρέω |
946 |
| and wrapped him in |
G1750eneileō |
ἐνειλέω |
905 |
| the linen, |
G4616sindōn |
σινδών |
1114 |
| and |
G2532kai |
καί |
31 |
| laid |
G2698katatithēmi |
κατατίθημι |
699 |
| him |
G846autos |
αὐτός |
971 |
| in |
G1722en |
ἐν |
55 |
| a sepulchre |
G3419mnēmeion |
μνημεῖον |
273 |
| which |
G3739hos |
ὅς |
270 |
| was |
G1510eimi |
εἰμί |
65 |
| hewn |
G2998latomeō |
λατομέω |
1246 |
| out of |
G1537ek |
ἐκ |
25 |
| a rock, |
G4073petra |
πέτρα |
486 |
| and |
G2532kai |
καί |
31 |
| rolled |
G4351proskyliō |
προσκυλίω |
1710 |
| a stone |
G3037lithos |
λίθος |
319 |
| unto |
G1909epi |
ἐπί |
95 |
| the door |
G2374thyra |
θύρα |
510 |
| of the sepulchre. |
G3419mnēmeion |
μνημεῖον |
273 |
Info box. Click on a Strong's # link, or Authorized Version footnote
Code box. Any applicable codes found for this verse will be shown here.
Coded Bible Verse Examples