Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;
Chuſing rather to ſuffer affliction with the people of God, then to enioy the pleaſures of ſinne for a ſeaſon:
μᾶλλον ἑλόμενος συγκακουχεῖσθαι τῷ λαῷ τοῦ Θεοῦ ἢ πρόσκαιρον ἔχειν ἁμαρτίας ἀπόλαυσιν·
μᾶλλον ἑλόμενος συγκακουχεῖσθαι τῷ λαῷ τοῦ Θεοῦ, ἢ πρόσκαιρον ἔχειν ἁμαρτίας ἀπόλαυσιν,
αἱρέομαι , verb, haireō — to take, choose (value 237)
G138,
†αἱρέομαι hairéomai, hahee-reh'-om-ahee; probably akin to G142; to take for oneself, i.e. to prefer:—choose. Some of the forms are borrowed from a cognate ἕλλομαι héllomai hel'-lom-ahee; which is otherwise obsolete.to take for oneself, to prefer, choose
to choose by vote, elect to office
Used in 3 Verses, 3 Books 3  Occurrence Count
ἁμαρτία , feminine noun, hamartia — a sin, failure (value 453)
G266,
ἁμαρτία hamartía, ham-ar-tee'-ah; from G264; a sin (properly abstract):—offence, sin(-ful).equivalent to 264
to be without a share in
to miss the mark
to err, be mistaken
to miss or wander from the path of uprightness and honour, to do or go wrong
to wander from the law of God, violate God's law, sin
that which is done wrong, sin, an offence, a violation of the divine law in thought or in act
collectively, the complex or aggregate of sins committed either by a single person or by many
Used in 151 Verses, 21 Books 174  Occurrence Count
ἀπόλαυσις , feminine noun, apolausis — enjoyment (value 992)
G619,
ἀπόλαυσις apólausis, ap-ol'-ow-sis; from a comparative of G575 and λαύω laúō (to enjoy); full enjoyment:—enjoy(-ment).Used in 2 Verses, 2 Books 2  Occurrence Count
ἔχω , verb, echō — to have, hold (value 1405)
G2192,
ἔχω échō, ekh'-o; a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):—be (able, × hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), × conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, × sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.to have, i.e. to hold
to have (hold) in the hand, in the sense of wearing, to have (hold) possession of the mind (refers to alarm, agitating emotions, etc.), to hold fast keep, to have or comprise or involve, to regard or consider or hold as
to have i.e. own, possess
external things such as pertain to property or riches or furniture or utensils or goods or food etc.
used of those joined to any one by the bonds of natural blood or marriage or friendship or duty or law etc, of attendance or companionship
to hold one's self or find one's self so and so, to be in such or such a condition
to hold one's self to a thing, to lay hold of a thing, to adhere or cling to
to be closely joined to a person or a thing
Used in 628 Verses, 27 Books 710  Occurrence Count
ἤ , particle, ē — or, than (value 8)
G2228,
ἤ ḗ, ay; a primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than:—and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. Often used in connection with other particles. Compare especially G2235, G2260, G2273.Used in 284 Verses, 24 Books 359  Occurrence Count
θεός , masculine noun, theos — God, a god (value 284)
G2316,
θεός theós, theh'-os; of uncertain affinity; a deity, especially (with G3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:—X exceeding, God, god(-ly, -ward).a god or goddess, a general name of deities or divinities
the Godhead, trinity
God the Father, the first person in the trinity
Christ, the second person of the trinity
Holy Spirit, the third person in the trinity
spoken of the only and true God
refers to the things of God
his counsels, interests, things due to him
whatever can in any respect be likened unto God, or resemble him in any way
God's representative or viceregent
of magistrates and judges
Used in 1173 Verses, 27 Books 1341  Occurrence Count
λαός , masculine noun, laos — the people (value 301)
G2992,
†λαός laós, lah-os'; apparently a primary word; a people (in general; thus differing from G1218, which denotes one's own populace):—people.a people, people group, tribe, nation, all those who are of the same stock and language
of a great part of the population gathered together anywhere
Used in 139 Verses, 14 Books 143  Occurrence Count
μᾶλλον , adverb, mallon — more (value 221)
G3123,
μᾶλλον mâllon, mal'-lon; neuter of the comparative of the same as G3122; (adverbially) more (in a greater degree)) or rather:—+ better, × far, (the) more (and more), (so) much (the more), rather.more, to a greater degree, rather
much, by far
rather, sooner
more willingly, more readily, sooner
Used in 81 Verses, 17 Books 83  Occurrence Count
ὁ , article, ho — the (value 70)
G3588,
ὁ ho, ho; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):—the, this, that, one, he, she, it, etc.this, that, these, etc. Only significant renderings other than "the" counted
Used in 7051 Verses, 27 Books 20257  Occurrence Count
πρόσκαιρος , adjective, proskairos — in season, temporary (value 851)
G4340,
πρόσκαιρος próskairos, pros'-kahee-ros; from G4314 and G2540; for the occasion only, i.e. temporary:—dur-(eth) for awhile, endure for a time, for a season, temporal.for a season
enduring only for a while
temporary
Used in 4 Verses, 4 Books 4  Occurrence Count
συγκακουχέω , verb, sygkakoucheomai — to endure adversity with (pass.) (value 2519)
G4778,
†συγκακουχέω synkakouchéō, soong-kak-oo-kheh'-o; from G4862 and G2558; to maltreat in company with, i.e. (passively) endure persecution together:—suffer affliction with.to treat ill with another
to be ill treated in company with, share persecutions or come into a fellowship of ills
Used in 1 Verse, 1 Book 1  Occurrence Count
| Hebrews 11:25Modern KJV—Authorized Version |
| Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season; |
| Original Text (TR 1894)Stephanus 1550 (Total 8719) |
| μᾶλλον ἑλόμενος συγκακουχεῖσθαι τῷ λαῷ τοῦ Θεοῦ ἢ πρόσκαιρον ἔχειν ἁμαρτίας ἀπόλαυσιν· |
| Verse #30198 (Ch. #1144) — 12 words, 74 lettersText Copied! |
| Data from Strong's Concordance |
| KJV |
Strong's # |
Greek |
Value |
| Choosing |
G138haireō |
αἱρέομαι |
237 |
| rather |
G3123mallon |
μᾶλλον |
221 |
| to suffer affliction with |
G4778sygkakoucheomai |
συγκακουχέω |
2519 |
| the people |
G2992laos |
λαός |
301 |
| of God, |
G2316theos |
θεός |
284 |
| than |
G2228ē |
ἤ |
8 |
| to enjoy |
G2192echō |
ἔχω |
1405 |
| the pleasures |
G619apolausis |
ἀπόλαυσις |
992 |
| of sin |
G266hamartia |
ἁμαρτία |
453 |
| for a season; |
G4340proskairos |
πρόσκαιρος |
851 |
Info box. Click on a Strong's # link, or Authorized Version footnote
Code box. Any applicable codes found for this verse will be shown here.
Coded Bible Verse Examples