And let fall also some of the handfuls of purpose for her, and leave them, that she may glean them, and rebuke her not.
And let fall alſo ſome of the handfuls of purpoſe for her, and leaue them that ſhe may gleane them, and rebuke her not.
גַּם , adverb, gam — also, moreover, yea (value 43)
H1571,
גַּם gam, gam; by contraction from an unused root meaning to gather; properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and:—again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.also, even, indeed, moreover, yea
also, moreover (giving emphasis)
neither, neither...nor (with negative)
even (for stress)
indeed, yea (introducing climax)
also (of correspondence or retribution)
but, yet, though (adversative)
even, yea, yea though (with 'when' in hypothetical case)
(TWOT) again, alike
Used in 661 Verses, 37 Books 769  Occurrence Count
גָּעַר , verb, gaʿar — to rebuke (value 273)
H1605,
גָּעַר gâʻar, gaw-ar'; a primitive root; to chide:—corrupt, rebuke, reprove.(Qal) to rebuke, reprove, corrupt
Used in 13 Verses, 8 Books 14  Occurrence Count
לֹא , adverb, loʾ — not (value 31)
H3808,
לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.not, no
not (with verb - absolute prohibition)
not (with modifier - negation)
nothing (subst)
without (with particle)
before (of time)
Used in 3966 Verses, 39 Books 5186  Occurrence Count
לָקַט , verb, lakat — to pick or gather up, glean (value 139)
H3950,
לָקַט lâqaṭ, law-kat'; a primitive root; properly, to pick up, i.e. (generally) to gather; specifically, to glean:—gather (up), glean.to pick up, gather, glean, gather up
(Qal)
to pick up, gather
to glean
(Piel)
to gather, gather up
to collect (money)
to glean
(Pual) to be picked up
(Hithpael) to collect oneself
Used in 34 Verses, 12 Books 37  Occurrence Count
מִן , conjunction, preposition, min — from (value 90)
H4480,
מִן min, min; or מִנִּי minnîy; or מִנֵּי minnêy; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses:—above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, × neither, × nor, (out) of, over, since, × then, through, × whether, with.preposition
from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than
from (expressing separation), off, on the side of
out of
(with verbs of proceeding, removing, expelling)
(of material from which something is made)
(of source or origin)
out of, some of, from (partitively)
from, since, after (of time)
than, more than (in comparison)
from...even to, both...and, either...or
than, more than, too much for (in comparisons)
from, on account of, through, because (with infinitive)
conjunction
that
Used in 1093 Verses, 38 Books 1227  Occurrence Count
עָזַב , verb, ʿazav — to leave, forsake, loose (value 79)
H5800,
עָזַב ʻâzab, aw-zab'; a primitive root; to loosen, i.e. relinquish, permit, etc.:—commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, × surely.to leave, loose, forsake
(Qal) to leave
to depart from, leave behind, leave, let alone
to leave, abandon, forsake, neglect, apostatise
to let loose, set free, let go, free
(Niphal)
to be left to
to be forsaken
(Pual) to be deserted
to restore, repair
(Qal) to repair
Used in 206 Verses, 29 Books 213  Occurrence Count
צֶבֶת , masculine noun, tzevet — bundles (of grain) (value 492)
H6653,
צֶבֶת tsebeth, tseh'-beth; from an unused root apparently meaning to grip; a lock of stalks:—handful.Used in 1 Verse, 1 Book 1  Occurrence Count
שָׁלַל , verb, shalal — to draw out (value 360)
H7997,
שָׁלַל shâlal, shaw-lal'; a primitive root; to drop or strip; by implication, to plunder:—let fall, make self a prey, × of purpose, (make a, (take)) spoil.(Qal) to draw out
to spoil, plunder, take spoil
(Qal) to spoil, plunder
(Hithpolel) to be spoiled, be plundered
Used in 12 Verses, 7 Books 15  Occurrence Count
| Ruth 2:16Modern KJV—Authorized Version |
| And let fall also some of the handfuls of purpose for her, and leave them, that she may glean them, and rebuke her not. |
| Original Text (WLC) |
| וְגַ֛ם שֹׁל־תָּשֹׁ֥לּוּ לָ֖הּ מִן־הַצְּבָתִ֑ים וַעֲזַבְתֶּ֥ם וְלִקְּטָ֖ה וְלֹ֥א תִגְעֲרוּ־בָֽהּ׃ |
| Verse #7166 (Ch. #234) — 11 words, 40 lettersText Copied! |
| Data from Strong's Concordance |
| KJV |
Strong's # |
Hebrew |
Value |
| And let fall |
H7997shalal |
שָׁלַל |
360 |
| also some of the handfuls |
H6653tzevet |
צֶבֶת |
492 |
| of purpose |
H7997shalal |
שָׁלַל |
360 |
| for her, and leave |
H5800ʿazav |
עָזַב |
79 |
| them, that she may glean |
H3950lakat |
לָקַט |
139 |
| them, and rebuke her not. |
H1605gaʿar |
גָּעַר |
273 |
Info box. Click on a Strong's # link, or Authorized Version footnote
Code box. Any applicable codes found for this verse will be shown here.
Coded Bible Verse Examples