When that year was ended, they came unto him the second year, and said unto him, We will not hide it from my lord, how that our money is spent; my lord also hath our herds of cattle; there is not ought left in the sight of my lord, but our bodies, and our lands:
When that yeere was ended, they came vnto him the ſecond yeere, and ſaid vnto him, We will not hide it from my lord, how that our money is ſpent, my lord alſo had our heards of cattell: there is not ought left in the ſight of my lord, but our bodies, and our lands.
אָדוֹן , masculine noun, ʾadon — lord (value 61)
H113,
אָדוֹן ʼâdôwn, aw-done'; or (shortened) אָדֹן ʼâdôn; from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine):—lord, master, owner. Compare also names beginning with 'Adoni-'.firm, strong, lord, master
lord, master
reference to men
superintendent of household,of affairs
master
king
reference to God
the Lord God
Lord of the whole earth
lords, kings
reference to men
proprietor of hill of Samaria
master
husband
prophet
governor
prince
king
reference to God
Lord of lords (probably = "thy husband, Yahweh")
my lord, my master
reference to men
master
husband
prophet
prince
king
father
Moses
priest
theophanic angel
captain
general recognition of superiority
reference to God
my Lord,my Lord and my God
Adonai (parallel with Yahweh)
Used in 281 Verses, 25 Books 327  Occurrence Count
אֲדָמָה , feminine noun, ʾadama — ground, land (value 50)
H127,
אֲדָמָה ʼădâmâh, ad-aw-maw'; from H119; soil (from its general redness):—country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land.ground, land
ground (as general, tilled, yielding sustenance)
piece of ground, a specific plot of land
earth substance (for building or constructing)
ground as earth's visible surface
land, territory, country
whole inhabited earth
city in Naphtali
Used in 211 Verses, 28 Books 225  Occurrence Count
אֵל , preposition, ʾeyl — to, into, towards (value 31)
H413,
אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).to, toward, unto (of motion)
into (limit is actually entered)
in among
toward (of direction, not necessarily physical motion)
against (motion or direction of a hostile character)
in addition to, to
concerning, in regard to, in reference to, on account of
according to (rule or standard)
at, by, against (of one's presence)
in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
Used in 4202 Verses, 38 Books 5488  Occurrence Count
אִם , particle, ʾim — if (value 41)
H518,
אִם ʼim, eem; a primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not:—(and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, + more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, + save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet.if
conditional clauses
of possible situations
of impossible situations
oath contexts
no, not
if...if, whether...or, whether...or...or
when, whenever
since
interrogative particle
but rather
Used in 931 Verses, 37 Books 1070  Occurrence Count
אָמַר , verb, ʾamar — to utter, say (value 241)
H559,
אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.to say, speak, utter
(Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend
(Niphal) to be told, to be said, to be called
(Hithpael) to boast, to act proudly
(Hiphil) to avow, to avouch
Used in 4337 Verses, 39 Books 5291  Occurrence Count
בְּהֵמָה , feminine noun, bəheyma — a beast, animal, cattle (value 52)
H929,
בְּהֵמָה behêmâh, be-hay-maw'; from an unused root (probably meaning to be mute); properly, a dumb beast; especially any large quadruped or animal (often collective):—beast, cattle.beast, cattle, animal
beasts (coll of all animals)
cattle, livestock (of domestic animals)
wild beasts
Used in 172 Verses, 27 Books 188  Occurrence Count
בּוֹא , verb, boʾ — to come in, come, go in, go (value 9)
H935,
בּוֹא bôwʼ, bo; a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):—abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.to go in, enter, come, go, come in
(Qal)
to enter, come in
to come
to come with
to come upon, fall or light upon, attack (enemy)
to come to pass
to attain to
to be enumerated
to go
(Hiphil)
to lead in
to carry in
to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon
to bring to pass
(Hophal)
to be brought, brought in
to be introduced, be put
Used in 2304 Verses, 39 Books 2553  Occurrence Count
בִּלְתִּי , feminine adjective, adverb, substantive, biltiy — not, except (value 442)
H1115,
בִּלְתִּי biltîy, bil-tee'; constructive feminine of H1086 (equivalent to H1097); properly, a failure of, i.e. (used only as a negative particle, usually with a prepositional prefix) not, except, without, unless, besides, because not, until, etc.:—because un(satiable), beside, but, continual, except, from, lest, neither, no more, none, not, nothing, save, that no, without.substantive
not, except
adverb
not
except (after preceding negation)
conjunctive
except (after an implied or expressed negation)
with preposition
so as not, in order not
an account of not, because...not
until not
Used in 107 Verses, 21 Books 112  Occurrence Count
גְּוִיָּה , feminine noun, gəviyyya — a body, corpse (value 24)
H1472,
גְּוִיָּה gevîyâh, ghev-ee-yaw'; prolonged for H1465; a body, whether alive or dead:—(dead) body, carcase, corpse.a body (of living creatures)
a corpse, carcass, dead body
Used in 11 Verses, 8 Books 13  Occurrence Count
הוּא , demonstrative pronoun, third person singular personal pronoun, huʾ — he, she, it (value 12)
H1931,
הוּא hûwʼ, hoo; of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא hîyʼ; he a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:—he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.third person singular personal pronoun
he, she, it
himself (with emphasis)
resuming subj with emphasis
(with minimum emphasis following predicate)
(anticipating subj)
(emphasising predicate)
that, it (neuter)
demonstrative pronoun
that (with article)
Used in 1692 Verses, 39 Books 1875  Occurrence Count
כָּחַד , verb, kahad — to hide (value 32)
H3582,
כָּחַד kâchad, kaw-khad'; a primitive root; to secrete, by act or word; hence (intensively) to destroy:—conceal, cut down (off), desolate, hide.to hide, conceal, cut off, cut down, make desolate, kick
(Niphal)
to be hidden
to be effaced, be destroyed, be cut off
(Piel) to cover, hide
(Hiphil)
to hide
to efface, annihilate
Used in 30 Verses, 13 Books 31  Occurrence Count
כִּי , conjunction, kiy — that, for, when (value 30)
H3588,
כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since
that
yea, indeed
when (of time)
when, if, though (with a concessive force)
because, since (causal connection)
but (after negative)
that if, for if, indeed if, for though, but if
but rather, but
except that
only, nevertheless
surely
that is
but if
for though
forasmuch as, for therefore
Used in 3909 Verses, 39 Books 4487  Occurrence Count
כֶּסֶף , masculine noun, kesef — silver, money (value 160)
H3701,
כֶּסֶף keçeph, keh'-sef; from H3700; silver (from its pale color); by implication, money:—money, price, silver(-ling).silver, money
silver
as metal
as ornament
as colour
money, shekels, talents
Used in 343 Verses, 36 Books 399  Occurrence Count
לֹא , adverb, loʾ — not (value 31)
H3808,
לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.not, no
not (with verb - absolute prohibition)
not (with modifier - negation)
nothing (subst)
without (with particle)
before (of time)
Used in 3966 Verses, 39 Books 5186  Occurrence Count
מִקְנֶה , masculine noun, mikneh — cattle (value 195)
H4735,
מִקְנֶה miqneh, mik-neh'; from H7069; something bought, i.e. property, but only live stock; abstractly, acquisition:—cattle, flock, herd, possession, purchase, substance.cattle, livestock
cattle, livestock
in general of a purchasable domestic animal
cows, sheep, goats (in herds and flocks)
Used in 64 Verses, 16 Books 76  Occurrence Count
פָּנִים , masculine noun, paniym — face, faces (value 180)
H6440,
פָּנִים pânîym, paw-neem'; plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה pâneh; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):— accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, prospect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.face
face, faces
presence, person
face (of seraphim or cherubim)
face (of animals)
face, surface (of ground)
as adv of loc/temp
before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before
with prep
in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
Used in 1891 Verses, 38 Books 2118  Occurrence Count
שָׁאַר , verb, shaʾar — to remain, be left over (value 501)
H7604,
שָׁאַר shâʼar, shaw-ar'; a primitive root; properly, to swell up, i.e. be (causatively, make) redundant:—leave, (be) left, let, remain, remnant, reserve, the rest.to remain, be left over, be left behind
(Qal) to remain
(Niphal)
to be left over, be left alive, survive
remainder, remnant (participle)
to be left behind
(Hiphil)
to leave over, spare
to leave or keep over
to have left
to leave (as a gift)
Used in 123 Verses, 27 Books 133  Occurrence Count
שָׁנֶה , feminine noun, shaneh — a year (value 355)
H8141,
שָׁנֶה shâneh, shaw-neh'; (in plural or (feminine) שָׁנָה shânâh; from H8138; a year (as a revolution of time):— whole age, × long, old, year(× -ly).year
as division of time
as measure of time
as indication of age
a lifetime (of years of life)
Used in 647 Verses, 32 Books 856  Occurrence Count
שֵׁנִי , adjective, masculine/feminine noun, sheyniy — second (an ordinal number) (value 360)
H8145,
שֵׁנִי shênîy, shay-nee'; from H8138; properly, double, i.e. second; also adverbially, again:—again, either (of them), (an-) other, second (time).second
second (the ordinal number)
again (a second time)
another, other (something as distinct from something else)
Used in 152 Verses, 26 Books 156  Occurrence Count
תָּמַם , verb, tamam — to be complete or finished (value 480)
H8552,
תָּמַם tâmam, taw-mam'; a primitive root; to complete, in a good or a bad sense, literal, or figurative, transitive or intransitive:—accomplish, cease, be clean (pass-) ed, consume, have done, (come to an, have an, make an) end, fail, come to the full, be all gone, × be all here, be (make) perfect, be spent, sum, be (shew self) upright, be wasted, whole.to be complete, be finished, be at an end
(Qal)
to be finished, be completed
completely, wholly, entirely (as auxiliary with verb)
to be finished, come to an end, cease
to be complete (of number)
to be consumed, be exhausted, be spent
to be finished, be consumed, be destroyed
to be complete, be sound, be unimpaired, be upright (ethically)
to complete, finish
to be completely crossed over
(Niphal) to be consumed
(Hiphil)
to finish, complete, perfect
to finish, cease doing, leave off doing
to complete, sum up, make whole
to destroy (uncleanness)
to make sound
(Hithpael) to deal in integrity, act uprightly
Used in 59 Verses, 16 Books 61  Occurrence Count
| Genesis 47:18Modern KJV—Authorized Version |
| When that year was ended, they came unto him the second year, and said unto him, We will not hide it from my lord, how that our money is spent; my lord also hath our herds of cattle; there is not ought left in the sight of my lord, but our bodies, and our lands: |
| Original Text (WLC) |
| וַתִּתֹּם֮ הַשָּׁנָ֣ה הַהִוא֒ וַיָּבֹ֨אוּ אֵלָ֜יו בַּשָּׁנָ֣ה הַשֵּׁנִ֗ית וַיֹּ֤אמְרוּ לוֹ֙ לֹֽא־נְכַחֵ֣ד מֵֽאֲדֹנִ֔י כִּ֚י אִם־תַּ֣ם הַכֶּ֔סֶף וּמִקְנֵ֥ה הַבְּהֵמָ֖ה אֶל־אֲדֹנִ֑י לֹ֤א נִשְׁאַר֙ לִפְנֵ֣י אֲדֹנִ֔י בִּלְתִּ֥י אִם־גְּוִיָּתֵ֖נוּ וְאַדְמָתֵֽנוּ׃ |
| Verse #1439 (Ch. #47) — 28 words, 108 lettersText Copied! |
| Data from Strong's Concordance |
| KJV |
Strong's # |
Hebrew |
Value |
| When that year |
H8141shaneh |
שָׁנֶה |
355 |
| was ended, |
H8552tamam |
תָּמַם |
480 |
| they came |
H935boʾ |
בּוֹא |
9 |
| unto him the second |
H8145sheyniy |
שֵׁנִי |
360 |
| year, |
H8141shaneh |
שָׁנֶה |
355 |
| and said |
H559ʾamar |
אָמַר |
241 |
| unto him, We will not hide |
H3582kahad |
כָּחַד |
32 |
| it from my lord, |
H113ʾadon |
אָדוֹן |
61 |
| how that our money |
H3701kesef |
כֶּסֶף |
160 |
| is spent; |
H8552tamam |
תָּמַם |
480 |
| my lord |
H113ʾadon |
אָדוֹן |
61 |
| also hath |
H413ʾeyl |
אֵל |
31 |
| our herds |
H4735mikneh |
מִקְנֶה |
195 |
| of cattle; |
H929bəheyma |
בְּהֵמָה |
52 |
| there is not ought left |
H7604shaʾar |
שָׁאַר |
501 |
| in the sight |
H6440paniym |
פָּנִים |
180 |
| of my lord, |
H113ʾadon |
אָדוֹן |
61 |
| but our bodies, |
H1472gəviyyya |
גְּוִיָּה |
24 |
| and our lands: |
H127ʾadama |
אֲדָמָה |
50 |
Info box. Click on a Strong's # link, or Authorized Version footnote
Code box. Any applicable codes found for this verse will be shown here.
Coded Bible Verse Examples