Take us the foxes, the little foxes, that spoil the vines: for our vines have tender grapes.
Take vs the foxes, the litle foxes, that ſpoile the vines: for our vines haue tender grapes.
אָחַז , verb, ʾahaz — to grasp, take hold, take possession (value 16)
H270,
אָחַז ʼâchaz, aw-khaz'; a primitive root; to seize (often with the accessory idea of holding in possession):— be affrighted, bar, (catch, lay, take) hold (back), come upon, fasten, handle, portion, (get, have or take) possess(-ion).grasp, take hold, seize, take possession
(Qal) to grasp, take hold of
(Niphal) to be caught, grasped, be settled
(Piel) to enclose, overlay
(Hophal) fastened
Used in 63 Verses, 20 Books 67  Occurrence Count
חָבַל , verb, haval — to bind, pledge (value 40)
H2254,
חָבַל châbal, khaw-bal'; a primitive root; to wind tightly (as a rope), i.e. to bind; specifically, by a pledge; figuratively, to pervert, destroy; also to writhe in pain (especially of parturition):—× at all, band, bring forth, (deal) corrupt(-ly), destroy, offend, lay to (take a) pledge, spoil, travail, × very, withhold.to bind
(Qal)
to bind
to take a pledge, lay to pledge
(Qal) to hold by a pledge, take in pledge, hold in pledge
(Niphal) to give a pledge, become pledged
to destroy, spoil, deal corruptly, offend
(Qal) to spoil, corrupt, offend
(Niphal) to be ruined
(Piel) to destroy, ruin
(Pual) to be ruined, be broken
to bring forth, travail
(Piel) to writhe, twist, travail
Used in 23 Verses, 12 Books 25  Occurrence Count
כֶּרֶם , masculine noun, kerem — a vineyard (value 260)
H3754,
כֶּרֶם kerem, keh'-rem; from an unused root of uncertain meaning; a garden or vineyard:—vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage. See also H1021.Used in 82 Verses, 24 Books 90  Occurrence Count
סְמָדַר , masculine noun, səmadar — blossom (of the grape) (value 304)
H5563,
סְמָדַר çemâdar, sem-aw-dar'; of uncertain derivation; a vine blossom; used also adverbially, abloom:—tender grape.Used in 3 Verses, 1 Book 3  Occurrence Count
קָטָן , adjective, katan — small, young, unimportant (value 159)
H6996,
קָטָן qâṭân, kaw-tawn'; or קָטֹן qâṭôn; from H6962; abbreviated, i.e. diminutive, literally (in quantity, size or number) or figuratively (in age or importance):—least, less(-er), little (one), small(-est, one, quantity, thing), young(-er, -est).young, small, insignificant, unimportant
small
insignificant
young
unimportant
Used in 100 Verses, 24 Books 101  Occurrence Count
שׁוּעָל , masculine noun, shuʿal — fox, perhaps jackal (value 406)
H7776,
שׁוּעָל shûwʻâl, shoo-awl'; or שֻׁעָל shuʻâl; from the same as H8168; a jackal (as a burrower):—fox.fox, a burrower
fox
perhaps also jackal
Used in 6 Verses, 6 Books 6  Occurrence Count
| Song of Solomon 2:15Modern KJV—Authorized Version |
| Take us the foxes, the little foxes, that spoil the vines: for our vines have tender grapes. |
| Original Text (WLC) |
| אֶֽחֱזוּ־לָ֙נוּ֙ שֽׁוּעָלִ֔ים שֽׁוּעָלִ֥ים קְטַנִּ֖ים מְחַבְּלִ֣ים כְּרָמִ֑ים וּכְרָמֵ֖ינוּ סְמָדַֽר׃ |
| Verse #17570 (Ch. #673) — 9 words, 46 lettersText Copied! |
| Data from Strong's Concordance |
| KJV |
Strong's # |
Hebrew |
Value |
| Take |
H270ʾahaz |
אָחַז |
16 |
| us the foxes, |
H7776shuʿal |
שׁוּעָל |
406 |
| the little |
H6996katan |
קָטָן |
159 |
| foxes, |
H7776shuʿal |
שׁוּעָל |
406 |
| that spoil |
H2254haval |
חָבַל |
40 |
| the vines: |
H3754kerem |
כֶּרֶם |
260 |
| for our vines |
H3754kerem |
כֶּרֶם |
260 |
| have tender grapes. |
H5563səmadar |
סְמָדַר |
304 |
Info box. Click on a Strong's # link, or Authorized Version footnote
Code box. Any applicable codes found for this verse will be shown here.
Coded Bible Verse Examples