He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth.
He was oppreſſed, and he was afflicted, yet * he opened not his mouth: he is brought as a * lambe to the ſlaughter, and as a ſheepe before her ſhearers is dumme, ſo he openeth not his mouth.
אָלַם , verb, ʾalam — to bind (value 71)
H481,
אָלַם ʼâlam, aw-lam'; a primitive root; to tie fast; hence (of the mouth) to be tongue-tied:—bind, be dumb, put to silence.to bind
(Niphal)
to be dumb
to be bound
(Piel) binding (part.)
Used in 9 Verses, 5 Books 9  Occurrence Count
גָּזַז , verb, gazaz — to shear (value 17)
H1494,
גָּזַז gazâz, gaw-zaz'; a primitive root (akin to H1468); to cut off; specifically to shear a flock or shave the hair; figuratively to destroy an enemy:—cut off (down), poll, shave, (sheep-) shear(-er).to shear, mow
(Qal)
to shear
shearer (participle)
(Niphal) to be cut off, be destroyed
Used in 15 Verses, 9 Books 15  Occurrence Count
הוּא , demonstrative pronoun, third person singular personal pronoun, huʾ — he, she, it (value 12)
H1931,
הוּא hûwʼ, hoo; of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא hîyʼ; he a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:—he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.third person singular personal pronoun
he, she, it
himself (with emphasis)
resuming subj with emphasis
(with minimum emphasis following predicate)
(anticipating subj)
(emphasising predicate)
that, it (neuter)
demonstrative pronoun
that (with article)
Used in 1692 Verses, 39 Books 1875  Occurrence Count
טֶבַח , masculine noun, tevah — slaughtering, slaughter (value 19)
H2874,
טֶבַח ṭebach, teh'-bakh; from H2873; properly, something slaughtered; hence, a beast (or meat, as butchered); abstractly butchery (or concretely, a place of slaughter):—× beast, slaughter, × slay, × sore.slaughter, slaughtering, animal
slaughtering, slaughter (of animals)
slaughter (fig.)
Used in 12 Verses, 5 Books 12  Occurrence Count
יָבַל , verb, yaval — to conduct, bear along (value 42)
H2986,
יָבַל yâbal, yaw-bal'; a primitive root; properly, to flow; causatively, to bring (especially with pomp):—bring (forth), carry, lead (forth).to bring, lead, carry, conduct, bear along
(Hiphil)
to bear along, bring
to carry away, lead away
to lead, conduct
(Hophal)
to be borne along
to be borne (to the grave)
to be brought, be led, be conducted
Used in 18 Verses, 6 Books 18  Occurrence Count
לֹא , adverb, loʾ — not (value 31)
H3808,
לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.not, no
not (with verb - absolute prohibition)
not (with modifier - negation)
nothing (subst)
without (with particle)
before (of time)
Used in 3966 Verses, 39 Books 5186  Occurrence Count
נָגַשׂ , verb, nagas — to press, drive, oppress, exact (value 353)
H5065,
נָגַשׂ nâgas, naw-gas'; a primitive root; to drive (an animal, a workman, a debtor, an army); by implication, to tax, harass, tyrannize:—distress, driver, exact(-or), oppress(-or), × raiser of taxes, taskmaster.to press, drive, oppress, exact, exert demanding pressure
(Qal)
to press, drive
to exact
driver, taskmaster, ruler, oppressor, tyrant, lord, exactor of tribute (participle)
(Niphal) to be hard pressed
Used in 23 Verses, 8 Books 23  Occurrence Count
עָנָה , verb, ʿana — to be bowed down or afflicted (value 125)
H6031,
עָנָה ʻânâh, aw-naw'; a primitive root (possibly rather identical with H6030 through the idea of looking down or browbeating); to depress literally or figuratively, transitive or intransitive (in various applications, as follows):—abase self, afflict(-ion, self), answer (by mistake for H6030), chasten self, deal hardly with, defile, exercise, force, gentleness, humble (self), hurt, ravish, sing (by mistake for H6030), speak (by mistake for H6030), submit self, weaken, × in any wise.(Qal) to be occupied, be busied with
to afflict, oppress, humble, be afflicted, be bowed down
(Qal)
to be put down, become low
to be depressed, be downcast
to be afflicted
to stoop
(Niphal)
to humble oneself, bow down
to be afflicted, be humbled
(Piel)
to humble, mishandle, afflict
to humble, be humiliated
to afflict
to humble, weaken oneself
(Pual)
to be afflicted
to be humbled
(Hiphil) to afflict
(Hithpael)
to humble oneself
to be afflicted
Used in 79 Verses, 21 Books 82  Occurrence Count
פֶּה , masculine noun, peh — mouth (value 85)
H6310,
פֶּה peh, peh; from H6284; the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to:—accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), × eat, edge, end, entry, file, hole, × in, mind, mouth, part, portion, × (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, × spoken, talk, tenor, × to, two-edged, wish, word.(peh) mouth
mouth (of man)
mouth (as organ of speech)
mouth (of animals)
mouth, opening, orifice (of a well, river, etc)
extremity, end
(pim) a weight equal to one third of a shekel, occurs only in 1 Sa. 13:21
Used in 459 Verses, 35 Books 494  Occurrence Count
פָּנִים , masculine noun, paniym — face, faces (value 180)
H6440,
פָּנִים pânîym, paw-neem'; plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה pâneh; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):— accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, prospect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.face
face, faces
presence, person
face (of seraphim or cherubim)
face (of animals)
face, surface (of ground)
as adv of loc/temp
before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before
with prep
in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
Used in 1891 Verses, 38 Books 2118  Occurrence Count
פָּתַח , verb, patah — to open (value 488)
H6605,
פָּתַח pâthach, paw-thakh'; a primitive root; to open wide (literally or figuratively); specifically, to loosen, begin, plough, carve:—appear, break forth, draw (out), let go free, (en-) grave(-n), loose (self), (be, be set) open(-ing), put off, ungird, unstop, have vent.to open
(Qal) to open
(Niphal) to be opened, be let loose, be thrown open
(Piel)
to free
to loosen
to open, open oneself
(Hithpael) to loose oneself
to carve, engrave
(Piel) to engrave
(Pual) to be engraved
Used in 133 Verses, 23 Books 140  Occurrence Count
רָחֵל , feminine noun, raheyl — ewe (value 238)
H7353,
רָחֵל râchêl, raw-kale'; from an unused root meaning to journey; a ewe [the females being the predominant element of a flock] (as a good traveller):—ewe, sheep.Used in 4 Verses, 3 Books 4  Occurrence Count
שֶׂה , masculine noun, seh — one of a flock, a sheep (or goat) (value 305)
H7716,
שֶׂה seh, seh; or שֵׂי sêy; probably from H7582 through the idea of pushing out to graze; a member of a flock, i.e. a sheep or goat:—(lesser, small) cattle, ewe, goat, lamb, sheep. Compare H2089.one of a flock, lamb, sheep, goat, young sheep, young goat
sheep, goat
flock (collective)
Used in 39 Verses, 12 Books 45  Occurrence Count
| Isaiah 53:7Modern KJV—Authorized Version |
| He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth. |
| Original Text (WLC) |
| נִגַּ֨שׂ וְה֣וּא נַעֲנֶה֮ וְלֹ֣א יִפְתַּח־פִּיו֒ כַּשֶּׂה֙ לַטֶּ֣בַח יוּבָ֔ל וּכְרָחֵ֕ל לִפְנֵ֥י גֹזְזֶ֖יהָ נֶאֱלָ֑מָה וְלֹ֥א יִפְתַּ֖ח פִּֽיו׃ |
| Verse #18719 (Ch. #732) — 16 words, 61 lettersText Copied! |
| Data from Strong's Concordance |
| KJV |
Strong's # |
Hebrew |
Value |
| He was oppressed, |
H5065nagas |
נָגַשׂ |
353 |
| and he was afflicted, |
H6031ʿana |
עָנָה |
125 |
| yet he opened |
H6605patah |
פָּתַח |
488 |
| not his mouth: |
H6310peh |
פֶּה |
85 |
| he is brought |
H2986yaval |
יָבַל |
42 |
| as a lamb |
H7716seh |
שֶׂה |
305 |
| to the slaughter, |
H2874tevah |
טֶבַח |
19 |
| and as a sheep |
H7353raheyl |
רָחֵל |
238 |
| before |
H6440paniym |
פָּנִים |
180 |
| her shearers |
H1494gazaz |
גָּזַז |
17 |
| is dumb, |
H481ʾalam |
אָלַם |
71 |
| so he openeth |
H6605patah |
פָּתַח |
488 |
| not his mouth. |
H6310peh |
פֶּה |
85 |
Info box. Click on a Strong's # link, or Authorized Version footnote
Code box. Any applicable codes found for this verse will be shown here.
Coded Bible Verse Examples