And straightway he constrained his disciples to get into the ship, and to go to the other side before unto Bethsaida, while he sent away the people.
And ſtraightway he conſtrained his diſciples to get into the ſhip, and to goe to the other ſide before || vnto Bethſaida, while he ſent away the people.
Καὶ εὐθὲως ἠνάγκασε τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ ἐμβῆναι εἰς τὸ πλοῖον, καὶ προάγειν εἰς τὸ πέραν πρὸς Βηθσαϊδά, ἕως αὐτὸς ἀπολύσῃ τὸν ὄχλον.
Καὶ εὐθέως ἠνάγκασε τοὺς μαθητὰς αὑτοῦ ἐμβῆναι εἰς τὸ πλοῖον, καὶ προάγειν εἰς τὸ πέραν πρὸς Βηθσαϊδὰν, ἕως αὐτὸς ἀπολύσῃ τὸν ὄχλον.
ἀναγκάζω , verb, anagkazō — to necessitate, compel (value 883)
G315,
ἀναγκάζω anankázō, an-ang-kad'-zo; from G318; to necessitate:—compel, constrain.to necessitate, compel, drive to, constrain
by force, threats, etc.
by permission, entreaties, etc.
by other means
Used in 9 Verses, 6 Books 9  Occurrence Count
ἀπολύω , verb, apolyō — to set free, release (value 1381)
G630,
ἀπολύω apolýō, ap-ol-oo'-o; from G575 and G3089; to free fully, i.e. (literally) relieve, release, dismiss (reflexively, depart), or (figuratively) let die, pardon or (specially) divorce:—(let) depart, dismiss, divorce, forgive, let go, loose, put (send) away, release, set at liberty.to set free
to let go, dismiss, (to detain no longer)
a petitioner to whom liberty to depart is given by a decisive answer
to bid depart, send away
to let go free, release
a captive i.e. to loose his bonds and bid him depart, to give him liberty to depart
to acquit one accused of a crime and set him at liberty
indulgently to grant a prisoner leave to depart
to release a debtor, i.e. not to press one's claim against him, to remit his debt
used of divorce, to dismiss from the house, to repudiate. The wife of a Greek or Roman may divorce her husband.
to send one's self away, to depart
Used in 63 Verses, 6 Books 69  Occurrence Count
αὐτός , pronoun, autos — (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same (value 971)
G846,
αὐτός autós, ow-tos'; from the particle αὖ aû (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative G1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:—her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare G848.himself, herself, themselves, itself
he, she, it
the same
Used in 3781 Verses, 27 Books 5773  Occurrence Count
Βηθσαϊδά , proper locative noun, bēthsaida — "house of fish", Bethsaida, the name of two cities on the shore of the Sea of Galilee (value 235)
G966,
Βηθσαϊδά Bēthsaïdá, bayth-sahee-dah'; of Chaldee origin (compare H1004 and H6719); fishing-house; Bethsaida, a place in Palestine:—Bethsaida.Bethsaida = "house of fish"
a small fishing village on the west shore of Lake Gennesaret, home of Andrew, Peter, Philip and John
a village in lower Gaulanitis on the eastern shore of Lake Gennesaret, not far from where the Jordan empties into it
Used in 7 Verses, 4 Books 7  Occurrence Count
εἰς , preposition, eis — to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) (value 215)
G1519,
εἰς eis, ice; a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:—(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with.into, unto, to, towards, for, among
Used in 1512 Verses, 27 Books 1773  Occurrence Count
ἐμβαίνω , verb, embainō — to walk on, to step into, embark (value 908)
G1684,
ἐμβαίνω embaínō, em-ba'-hee-no; from G1722 and the base of G939; to walk on, i.e. embark (aboard a vessel), reach (a pool):—come (get) into, enter (into), go (up) into, step in, take ship.Used in 18 Verses, 4 Books 18  Occurrence Count
εὐθέως , adverb, eutheōs — at once, directly (value 1419)
G2112,
εὐθέως euthéōs, yoo-theh'-oce; adverb from G2117; directly, i.e. at once or soon:—anon, as soon as, forthwith, immediately, shortly, straightway.straightway, immediately, forthwith
Used in 80 Verses, 9 Books 80  Occurrence Count
ἕως , conjunction, heōs — till, until (value 1005)
G2193,
ἕως héōs, heh'-oce; of uncertain affinity; a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place):—even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s).Used in 139 Verses, 15 Books 148  Occurrence Count
καί , conjunction, kai — and, even, also (value 31)
G2532,
καί kaí, kahee; apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:—and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.and, also, even, indeed, but
Used in 5227 Verses, 27 Books 9277  Occurrence Count
μαθητής , masculine noun, mathētēs — a disciple (value 566)
G3101,
μαθητής mathētḗs, math-ay-tes'; from G3129; a learner, i.e. pupil:—disciple.a learner, pupil, disciple
Used in 253 Verses, 5 Books 269  Occurrence Count
ὁ , article, ho — the (value 70)
G3588,
ὁ ho, ho; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):—the, this, that, one, he, she, it, etc.this, that, these, etc. Only significant renderings other than "the" counted
Used in 7051 Verses, 27 Books 20257  Occurrence Count
ὄχλος , masculine noun, ochlos — a crowd, multitude, the common people (value 970)
G3793,
ὄχλος óchlos, okh'los; from a derivative of G2192 (meaning a vehicle); a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot:—company, multitude, number (of people), people, press.a crowd
a casual collection of people
a multitude of men who have flocked together in some place
a throng
a multitude
the common people, as opposed to the rulers and leading men
with contempt: the ignorant multitude, the populace
a multitude
the multitudes, seems to denote troops of people gathered together without order
Used in 170 Verses, 6 Books 175  Occurrence Count
πέραν , adverb, peran — on the other side (value 236)
G4008,
†πέραν péran, per'-an; apparently accusative case of an obsolete derivative of πείρω peírō (to "pierce"); through (as adverb or preposition), i.e. across:—beyond, farther (other) side, over.beyond, on the other side
Used in 23 Verses, 4 Books 23  Occurrence Count
πλοῖον , neuter noun, ploion — a boat (value 310)
G4143,
πλοῖον ploîon, ploy'-on; from G4126; a sailer, i.e. vessel:—ship(-ing).Used in 64 Verses, 7 Books 67  Occurrence Count
προάγω , verb, proagō — to lead forth, to go before (value 1054)
G4254,
προάγω proágō, pro-ag'-o; from G4253 and G71; to lead forward (magisterially); intransitively, to precede (in place or time (participle, previous)):—bring (forth, out), go before.to lead forward, lead forth
one from a place in which he has lain hidden from view, as from a prison
in a forensic sense, to bring one forth to trial
to go before
preceding, prior in time, previous
to proceed, go forward
in a bad sense, to go further than is right. or proper
Used in 18 Verses, 6 Books 18  Occurrence Count
πρός , preposition, pros — advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) (value 450)
G4314,
πρός prós, pros; a strengthened form of G4253; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):—about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, × at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), × together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.to the advantage of
at, near, by
to, towards, with, with regard to
Used in 674 Verses, 26 Books 725  Occurrence Count
| Mark 6:45Modern KJV—Authorized Version |
| And straightway he constrained his disciples to get into the ship, and to go to the other side before unto Bethsaida, while he sent away the people. |
| Original Text (TR 1894)Stephanus 1550 (Total 11370) |
| Καὶ εὐθὲως ἠνάγκασε τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ ἐμβῆναι εἰς τὸ πλοῖον, καὶ προάγειν εἰς τὸ πέραν πρὸς Βηθσαϊδά, ἕως αὐτὸς ἀπολύσῃ τὸν ὄχλον. |
| Verse #24453 (Ch. #963) — 22 words, 107 lettersText Copied! |
| Data from Strong's Concordance |
| KJV |
Strong's # |
Greek |
Value |
| And |
G2532kai |
καί |
31 |
| straightway |
G2112eutheōs |
εὐθέως |
1419 |
| he constrained |
G315anagkazō |
ἀναγκάζω |
883 |
| his |
G846autos |
αὐτός |
971 |
| disciples |
G3101mathētēs |
μαθητής |
566 |
| to get |
G1684embainō |
ἐμβαίνω |
908 |
| into |
G1519eis |
εἰς |
215 |
| the ship, |
G4143ploion |
πλοῖον |
310 |
| and |
G2532kai |
καί |
31 |
| to go |
G4254proagō |
προάγω |
1054 |
| to |
G1519eis |
εἰς |
215 |
| the other side |
G4008peran |
πέραν |
236 |
| before unto |
G4314pros |
πρός |
450 |
| Bethsaida, |
G966bēthsaida |
Βηθσαϊδά |
235 |
| while |
G2193heōs |
ἕως |
1005 |
| he |
G846autos |
αὐτός |
971 |
| sent away |
G630apolyō |
ἀπολύω |
1381 |
| the people. |
G3793ochlos |
ὄχλος |
970 |
Info box. Click on a Strong's # link, or Authorized Version footnote
Code box. Any applicable codes found for this verse will be shown here.
Coded Bible Verse Examples