And he left the linen cloth, and fled from them naked.
And he left the linnen cloth, and fled from them naked.
ὁ δὲ καταλιπὼν τὴν σινδόνα γυμνὸς ἔφυγεν ἀπ’ αὐτῶν.
ὁ δὲ καταλιπὼν τὴν σινδόνα, γυμνὸς ἔφυγεν ἀπ’ αὐτῶν.
ἀπό , preposition, apo — from, away from (value 151)
G575,
ἀπό apó, apo'; a primary particle; "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative):—(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with.of separation
of local separation, after verbs of motion from a place i.e. of departing, of fleeing,...
of separation of a part from the whole
where of a whole some part is taken
of any kind of separation of one thing from another by which the union or fellowship of the two is destroyed
of a state of separation, that is of distance
physical, of distance of place
temporal, of distance of time
of origin
of the place whence anything is, comes, befalls, is taken
of origin of a cause
Used in 617 Verses, 27 Books 672  Occurrence Count
αὐτός , pronoun, autos — (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same (value 971)
G846,
αὐτός autós, ow-tos'; from the particle αὖ aû (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative G1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:—her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare G848.himself, herself, themselves, itself
he, she, it
the same
Used in 3781 Verses, 27 Books 5773  Occurrence Count
γυμνός , adjective, gymnos — naked, poorly clothed (value 763)
G1131,
γυμνός gymnós, goom-nos'; of uncertain affinity; nude (absolute or relative, literal or figurative):—naked.properly
unclad, without clothing, the naked body
ill clad
clad in undergarments only (the outer garments or cloak being laid aside)
of the soul, whose garment is the body, stripped of the body, without a body
metaph.
naked, i.e. open, lay bare
only, mere, bare, i.e. mere grain not the plant itself
Used in 15 Verses, 9 Books 15  Occurrence Count
δέ , conjunction, de — but, and, now, (a connective or adversative particle) (value 9)
G1161,
δέ dé, deh; a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:—also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).Used in 2568 Verses, 26 Books 2882  Occurrence Count
καταλείπω , verb, kataleipō — to leave, leave behind (value 1247)
G2641,
καταλείπω kataleípō, kat-al-i'-po; from G2596 and G3007; to leave down, i.e. behind; by implication, to abandon, have remaining:—forsake, leave, reserve.to leave behind
to depart from, leave
to be left
to bid (one) to remain
to forsake, leave to one's self a person or thing by ceasing to care for it, to abandon, leave in the lurch
to be abandoned, forsaken
to cause to be left over, to reserve, to leave remaining
like our "leave behind", it is used of one who on being called away cannot take another with him
especially of the dying (to leave behind)
like our "leave", leave alone, disregard
of those who sail past a place without stopping
Used in 25 Verses, 11 Books 25  Occurrence Count
ὁ , article, ho — the (value 70)
G3588,
ὁ ho, ho; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):—the, this, that, one, he, she, it, etc.this, that, these, etc. Only significant renderings other than "the" counted
Used in 7051 Verses, 27 Books 20257  Occurrence Count
σινδών , feminine noun, sindōn — fine linen cloth (value 1114)
G4616,
σινδών sindṓn, sin-done'; of uncertain (perhaps foreign) origin; byssos, i.e. bleached linen (the cloth or a garment of it):—(fine) linen (cloth).linen cloth, esp. that which was fine and costly, in which the bodies of the dead were wrapped
thing made of fine cloth
of a light and loose garment worn at night over a naked body
Used in 5 Verses, 3 Books 6  Occurrence Count
φεύγω , verb, pheugō — to flee (value 1708)
G5343,
φεύγω pheúgō, fyoo'-go; apparently a primary verb; to run away (literally or figuratively); by implication, to shun; by analogy, to vanish:—escape, flee (away).to flee away, seek safety by flight
metaph. to flee (to shun or avoid by flight) something abhorrent, esp. vices
to be saved by flight, to escape safely out of danger
poetically, to flee away, vanish
Used in 31 Verses, 11 Books 31  Occurrence Count
| Mark 14:52Modern KJV—Authorized Version |
| And he left the linen cloth, and fled from them naked. |
| Original Text (TR 1894)Stephanus 1550 (Total 5472) |
| ὁ δὲ καταλιπὼν τὴν σινδόνα γυμνὸς ἔφυγεν ἀπ’ αὐτῶν. |
| Verse #24807 (Ch. #971) — 9 words, 41 lettersText Copied! |
| Data from Strong's Concordance |
| KJV |
Strong's # |
Greek |
Value |
| And |
G1161de |
δέ |
9 |
| he left |
G2641kataleipō |
καταλείπω |
1247 |
| the linen cloth, |
G4616sindōn |
σινδών |
1114 |
| and fled |
G5343pheugō |
φεύγω |
1708 |
| from |
G575apo |
ἀπό |
151 |
| them |
G846autos |
αὐτός |
971 |
| naked. |
G1131gymnos |
γυμνός |
763 |
Info box. Click on a Strong's # link, or Authorized Version footnote
Code box. Any applicable codes found for this verse will be shown here.
Coded Bible Verse Examples