Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word:
Lord now letteſt thou thy ſeruant depart in peace, according to thy word.
Νῦν ἀπολύεις τὸν δοῦλόν σου, δέσποτα, κατὰ τὸ ῥῆμά σου, ἐν εἰρήνῃ·
Νῦν ἀπολύεις τὸν δοῦλόν σου δέσποτα, κατὰ τὸ ῥῆμά σου, ἐν εἰρήνῃ·
ἀπολύω , verb, apolyō — to set free, release (value 1381)
G630,
ἀπολύω apolýō, ap-ol-oo'-o; from G575 and G3089; to free fully, i.e. (literally) relieve, release, dismiss (reflexively, depart), or (figuratively) let die, pardon or (specially) divorce:—(let) depart, dismiss, divorce, forgive, let go, loose, put (send) away, release, set at liberty.to set free
to let go, dismiss, (to detain no longer)
a petitioner to whom liberty to depart is given by a decisive answer
to bid depart, send away
to let go free, release
a captive i.e. to loose his bonds and bid him depart, to give him liberty to depart
to acquit one accused of a crime and set him at liberty
indulgently to grant a prisoner leave to depart
to release a debtor, i.e. not to press one's claim against him, to remit his debt
used of divorce, to dismiss from the house, to repudiate. The wife of a Greek or Roman may divorce her husband.
to send one's self away, to depart
Used in 63 Verses, 6 Books 69  Occurrence Count
δεσπότης , masculine noun, despotēs — lord, master (value 867)
G1203,
δεσπότης despótēs, des-pot'-ace; perhaps from G1210 and πόσις pósis (a husband); an absolute ruler ("despot"):—Lord, master.Used in 10 Verses, 9 Books 10  Occurrence Count
δοῦλος , masculine noun, doulos — a slave (value 774)
G1401,
†δοῦλος doûlos, doo'-los; from G1210; a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency):—bond(-man), servant.a slave, bondman, man of servile condition
a slave
metaph., one who gives himself up to another's will those whose service is used by Christ in extending and advancing his cause among men
devoted to another to the disregard of one's own interests
a servant, attendant
Used in 119 Verses, 21 Books 127  Occurrence Count
εἰρήνη , feminine noun, eirēnē — one, peace, quietness, rest (value 181)
G1515,
εἰρήνη eirḗnē, i-ray'-nay; probably from a primary verb εἴρω eírō (to join); peace (literally or figuratively); by implication, prosperity:—one, peace, quietness, rest, + set at one again.a state of national tranquillity
exemption from the rage and havoc of war
peace between individuals, i.e. harmony, concord
security, safety, prosperity, felicity, (because peace and harmony make and keep things safe and prosperous)
of the Messiah's peace
the way that leads to peace (salvation)
of Christianity, the tranquil state of a soul assured of its salvation through Christ, and so fearing nothing from God and content with its earthly lot, of whatsoever sort that is
the blessed state of devout and upright men after death
Used in 86 Verses, 26 Books 92  Occurrence Count
ἐν , preposition, en — in, on, at, by, with (value 55)
G1722,
ἐν en, en; a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between G1519 and G1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:—about, after, against, + almost, × altogether, among, × as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), × mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, × outwardly, one, × quickly, × shortly, (speedi-)ly, × that, × there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.Used in 2127 Verses, 27 Books 2799  Occurrence Count
κατά , preposition, kata — down, against, according to (value 322)
G2596,
κατά katá, kat-ah'; a primary particle; (prepositionally) down (in place or time), in varied relations (according to the case (genitive, dative or accusative) with which it is joined):—about, according as (to), after, against, (when they were) × alone, among, and, × apart, (even, like) as (concerning, pertaining to touching), × aside, at, before, beyond, by, to the charge of, (charita-)bly, concerning, + covered, (dai-)ly, down, every, (+ far more) exceeding, × more excellent, for, from … to, godly, in(-asmuch, divers, every, -to, respect of), … by, after the manner of, + by any means, beyond (out of) measure, X mightily, more, × natural, of (up-)on (X part), out (of every), over against, (+ your) × own, + particularly, so, through(-oughout, -oughout every), thus, (un-)to(-gether, -ward), × uttermost, where(-by), with.down from, through out
according to, toward, along
Used in 437 Verses, 26 Books 481  Occurrence Count
νῦν , adverb, nyn — now, the present (value 500)
G3568,
†νῦν nŷn, noon; a primary particle of present time; "now" (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate:—henceforth, + hereafter, of late, soon, present, this (time). See also G3569, G3570.at this time, the present, now
Used in 138 Verses, 24 Books 143  Occurrence Count
ὁ , article, ho — the (value 70)
G3588,
ὁ ho, ho; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):—the, this, that, one, he, she, it, etc.this, that, these, etc. Only significant renderings other than "the" counted
Used in 7051 Verses, 27 Books 20257  Occurrence Count
ῥῆμα , neuter noun, rhēma — a word, by implication a matter (value 149)
G4487,
ῥῆμα rhēma, hray'-mah; from G4483; an utterance (individually, collectively or specially),; by implication, a matter or topic (especially of narration, command or dispute); with a negative naught whatever:—+ evil, + nothing, saying, word.that which is or has been uttered by the living voice, thing spoken, word
any sound produced by the voice and having definite meaning
speech, discourse
what one has said
a series of words joined together into a sentence (a declaration of one's mind made in words)
an utterance
a saying of any sort as a message, a narrative
concerning some occurrence
subject matter of speech, thing spoken of
so far forth as it is a matter of narration
so far as it is a matter of command
a matter of dispute, case at law
Used in 67 Verses, 13 Books 70  Occurrence Count
σοῦ , pronoun, sou — you (value 670)
G4675,
σοῦ soû, soo; genitive case of G4771; of thee, thy:—X home, thee, thine (own), thou, thy.Used in 360 Verses, 19 Books 498  Occurrence Count
σύ , pronoun, sy — you (early mod. Eng. thou) (value 600)
G4771,
σύ sý, soo; the personal pronoun of the second person singular; thou:—thou. See also G4571, G4671, G4675; and for the plural G5209, G5210, G5213, G5216.Used in 163 Verses, 16 Books 178  Occurrence Count
| Luke 2:29Modern KJV—Authorized Version |
| Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word: |
| Original Text (TR 1894)Stephanus 1550 (Total 5427) |
| Νῦν ἀπολύεις τὸν δοῦλόν σου, δέσποτα, κατὰ τὸ ῥῆμά σου, ἐν εἰρήνῃ· |
| Verse #25003 (Ch. #975) — 12 words, 51 lettersText Copied! |
| Data from Strong's Concordance |
| KJV |
Strong's # |
Greek |
Value |
| Lord, |
G1203despotēs |
δεσπότης |
867 |
| now |
G3568nyn |
νῦν |
500 |
| lettest thou |
G630apolyō |
ἀπολύω |
1381 |
| thy |
G4771sy |
σύ |
600 |
| servant |
G1401doulos |
δοῦλος |
774 |
| depart |
G630apolyō |
ἀπολύω |
1381 |
| in |
G1722en |
ἐν |
55 |
| peace, |
G1515eirēnē |
εἰρήνη |
181 |
| according to |
G2596kata |
κατά |
322 |
| thy |
G4771sy |
σύ |
600 |
| word: |
G4487rhēma |
ῥῆμα |
149 |
Info box. Click on a Strong's # link, or Authorized Version footnote
Code box. Any applicable codes found for this verse will be shown here.
Coded Bible Verse Examples