And when we had finished our course from Tyre, we came to Ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day.
And when wee had finiſhed our courſe from Tyre, wee came to Ptolemais, and ſaluted the brethren, and abode with them one day.
Ἡμεῖς δέ, τὸν πλοῦν διανύσαντες ἀπὸ Τύρου, κατηντήσαμεν εἰς Πτολεμαΐδα, καὶ ἀσπασάμενοι τοὺς ἀδελφοὺς ἐμείναμεν ἡμέραν μίαν παρ’ αὐτοῖς.
Ἡμεῖς δὲ τὸν πλοῦν διανύσαντες, ἀπὸ Τύρου κατηντήσαμεν εἰς Πτολεμαΐδα, καὶ ἀσπασάμενοι τοὺς ἀδελφοὺς, ἐμείναμεν ἡμέραν μίαν παρ’ αὐτοῖς.
ἀδελφός , masculine noun, adelphos — a brother (value 810)
G80,
ἀδελφός adelphós, ad-el-fos'; from G1 (as a connective particle) and δελφύς delphýs (the womb); a brother (literally or figuratively) near or remote (much like G1):—brother.a brother, whether born of the same two parents or only of the same father or mother
having the same national ancestor, belonging to the same people, or countryman
any fellow or man
a fellow believer, united to another by the bond of affection
an associate in employment or office
brethren in Christ
his brothers by blood
all men
apostles
Christians, as those who are exalted to the same heavenly place
Used in 319 Verses, 25 Books 344  Occurrence Count
ἀπό , preposition, apo — from, away from (value 151)
G575,
ἀπό apó, apo'; a primary particle; "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative):—(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with.of separation
of local separation, after verbs of motion from a place i.e. of departing, of fleeing,...
of separation of a part from the whole
where of a whole some part is taken
of any kind of separation of one thing from another by which the union or fellowship of the two is destroyed
of a state of separation, that is of distance
physical, of distance of place
temporal, of distance of time
of origin
of the place whence anything is, comes, befalls, is taken
of origin of a cause
Used in 617 Verses, 27 Books 672  Occurrence Count
ἀσπάζομαι , verb, aspazomai — to welcome, greet (value 410)
G782,
†ἀσπάζομαι aspázomai, as-pad'-zom-ahee; from G1 (as a particle of union) and a presumed form of G4685; to enfold in the arms, i.e. (by implication) to salute, (figuratively) to welcome:—embrace, greet, salute, take leave.to draw to one's self
to salute one, greet, bid welcome, wish well to
to receive joyfully, welcome
Used of those accosting anyone; of those who visit one to see him a little while, departing almost immediately afterwards; to pay respects to a distinguished person by visiting him; of those who greet one whom they meet in the way; a salutation was made not merely by a slight gesture and a few words, but generally by embracing and kissing, a journey was retarded frequently by saluting.
Used in 49 Verses, 17 Books 60  Occurrence Count
αὐτός , pronoun, autos — (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same (value 971)
G846,
αὐτός autós, ow-tos'; from the particle αὖ aû (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative G1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:—her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare G848.himself, herself, themselves, itself
he, she, it
the same
Used in 3781 Verses, 27 Books 5773  Occurrence Count
δέ , conjunction, de — but, and, now, (a connective or adversative particle) (value 9)
G1161,
δέ dé, deh; a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:—also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).Used in 2568 Verses, 26 Books 2882  Occurrence Count
διανύω , verb, dianyō — to accomplish fully (value 1265)
G1274,
διανύω dianýō, dee-an-oo'-o; from G1223 and ἀνύω anýō (to effect); to accomplish thoroughly:—finish.to accomplish fully, bring quite to an end, finish
Used in 1 Verse, 1 Book 1  Occurrence Count
ἐγώ , pronoun, egō — I (only expressed when emphatic) (value 808)
G1473,
ἐγώ egṓ, eg-o'; a primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic):—I, me. For the other cases and the plural see G1691, G1698, G1700, G2248, G2249, G2254, G2257, etc.Used in 334 Verses, 23 Books 369  Occurrence Count
εἰς , preposition, eis — to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) (value 215)
G1519,
εἰς eis, ice; a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:—(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with.into, unto, to, towards, for, among
Used in 1512 Verses, 27 Books 1773  Occurrence Count
εἷς , numeral, heis — one (value 215)
G1520,
εἷς heîs, hice; a primary numeral; one:—a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. See also G1527, G3367, G3391, G3762.Used in 237 Verses, 20 Books 276  Occurrence Count
ἡμεῖς , pronoun, hēmeis — us, we ourselves (value 263)
G2249,
ἡμεῖς hēmeîs, hay-mice'; nominative plural of G1473; we (only used when emphatic):—us, we (ourselves).Used in 121 Verses, 19 Books 126  Occurrence Count
ἡμέρα , feminine noun, hēmera — day (value 154)
G2250,
ἡμέρα hēméra, hay-mer'-ah; feminine (with G5610 implied) of a derivative of ἧμαι hēmai (to sit; akin to the base of G1476) meaning tame, i.e. gentle; day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context):—age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years.the day, used of the natural day, or the interval between sunrise and sunset, as distinguished from and contrasted with the night
in the daytime
metaph., "the day" is regarded as the time for abstaining from indulgence, vice, crime, because acts of the sort are perpetrated at night and in darkness
of the civil day, or the space of twenty four hours (thus including the night)
Eastern usage of this term differs from our western usage. Any part of a day is counted as a whole day, hence the expression "three days and three nights" does not mean literally three whole days, but at least one whole day plus part of two other days.
of the last day of this present age, the day Christ will return from heaven, raise the dead, hold the final judgment, and perfect his kingdom
used of time in general, i.e. the days of his life.
Used in 366 Verses, 23 Books 389  Occurrence Count
καί , conjunction, kai — and, even, also (value 31)
G2532,
καί kaí, kahee; apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:—and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.and, also, even, indeed, but
Used in 5227 Verses, 27 Books 9277  Occurrence Count
καταντάω , verb, katantaō — to come down to, reach (value 1473)
G2658,
καταντάω katantáō, kat-an-tah'-o; from G2596 and a derivative of G473; to meet against, i.e. arrive at (literally or figuratively):—attain, come.to come to, arrive
to come to a place over against, opposite another
metaph. to attain to a thing
Used in 13 Verses, 4 Books 13  Occurrence Count
μένω , verb, menō — to stay, abide, remain (value 895)
G3306,
μένω ménō, men'-o; a primary verb; to stay (in a given place, state, relation or expectancy):—abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), × thine own.to remain, abide
in reference to place
to sojourn, tarry
not to depart
to continue to be present
to be held, kept, continually
in reference to time
to continue to be, not to perish, to last, endure
of persons, to survive, live
in reference to state or condition
to remain as one, not to become another or different
to wait for, await one
Used in 105 Verses, 16 Books 120  Occurrence Count
μία , adjective, mia — first, one, other (value 51)
G3391,
μία mía, mee'-ah; irregular feminine of G1520; one or first:—a (certain), + agree, first, one, × other.Used in 70 Verses, 15 Books 79  Occurrence Count
ὁ , article, ho — the (value 70)
G3588,
ὁ ho, ho; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):—the, this, that, one, he, she, it, etc.this, that, these, etc. Only significant renderings other than "the" counted
Used in 7051 Verses, 27 Books 20257  Occurrence Count
παρά , preposition, para — from beside, by the side of, by, beside (value 182)
G3844,
παρά pará, par-ah'; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local (especially beyond or opposed to) or causal (on account of):—above, against, among, at, before, by, contrary to, × friend, from, + give (such things as they), + that (she) had, × his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side…by, in the sight of, than, (there-)fore, with.from, of at, by, besides, near
Used in 189 Verses, 22 Books 200  Occurrence Count
πλόος , masculine noun, ploos — a voyage (value 450)
G4144,
πλόος plóos, plo'-os; from G4126; a sail, i.e. navigation:—course, sailing, voyage.Used in 3 Verses, 1 Book 3  Occurrence Count
Πτολεμαΐς , proper locative noun, ptolemais — Ptolemais, a seaport south of Tyre (value 736)
G4424,
Πτολεμαΐς Ptolemaḯs, ptol-em-ah-is'; from Πτολεμαῖος Ptolemaîos (Ptolemy, after whom it was named); Ptolemais, a place in Palestine:—Ptolemais.Ptolemais or Accho = "warlike"
a maritime city of Phoenicia, which got its name, apparently, from Ptolemy Lathyrus, who captured it 103 BC, and rebuilt it more beautifully
Used in 1 Verse, 1 Book 1  Occurrence Count
Τύρος , feminine noun, tyros — Tyre, a city of Phoenicia (value 1070)
G5184,
Τύρος Týros, too'-ros; of Hebrew origin (H6865): Tyrus (i.e. Tsor), a place in Palestine:—Tyre.Tyre = "a rock"
a Phoenician city on the Mediterranean, very ancient, large, splendid, flourishing in commerce, and powerful by land and sea
Used in 11 Verses, 4 Books 11  Occurrence Count
| Acts 21:7Modern KJV—Authorized Version |
| And when we had finished our course from Tyre, we came to Ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day. |
| Original Text (TR 1894)Stephanus 1550 (Total 10245) |
| Ἡμεῖς δέ, τὸν πλοῦν διανύσαντες ἀπὸ Τύρου, κατηντήσαμεν εἰς Πτολεμαΐδα, καὶ ἀσπασάμενοι τοὺς ἀδελφοὺς ἐμείναμεν ἡμέραν μίαν παρ’ αὐτοῖς. |
| Verse #27672 (Ch. #1039) — 19 words, 113 lettersText Copied! |
| Data from Strong's Concordance |
| KJV |
Strong's # |
Greek |
Value |
| And |
G1161de |
δέ |
9 |
| when we |
G1473egō |
ἐγώ |
808 |
| had finished |
G1274dianyō |
διανύω |
1265 |
| our course |
G4144ploos |
πλόος |
450 |
| from |
G575apo |
ἀπό |
151 |
| Tyre, |
G5184tyros |
Τύρος |
1070 |
| we came |
G2658katantaō |
καταντάω |
1473 |
| to |
G1519eis |
εἰς |
215 |
| Ptolemais, |
G4424ptolemais |
Πτολεμαΐς |
736 |
| and |
G2532kai |
καί |
31 |
| saluted |
G782aspazomai |
ἀσπάζομαι |
410 |
| the brethren, |
G80adelphos |
ἀδελφός |
810 |
| and abode |
G3306menō |
μένω |
895 |
| with |
G3844para |
παρά |
182 |
| them |
G846autos |
αὐτός |
971 |
| one |
G1520heis |
εἷς |
215 |
| day. |
G2250hēmera |
ἡμέρα |
154 |
Info box. Click on a Strong's # link, or Authorized Version footnote
Code box. Any applicable codes found for this verse will be shown here.
Coded Bible Verse Examples