For these causes the Jews caught me in the temple, and went about to kill me.
For theſe cauſes the Iewes caught mee in the Temple, and went about to kill me.
ἕνεκα τούτων με οἵ Ἰουδαῖοι συλλαβόμενοι ἐν τῷ ἱερῷ, ἐπειρῶντο διαχειρίσασθαι.
ἕνεκα τούτων με οἱ Ἰουδαῖοι συλλαβόμενοι ἐν τῷ ἱερῷ, ἐπειρῶντο διαχειρίσασθαι.
διαχειρίζομαι , verb, diacheirizō — to have in hand, thus to lay hands on (violently) (value 868)
G1315,
†διαχειρίζομαι diacheirízomai, dee-akh-i-rid'-zom-ahee; from G1223 and a derivative of G5495; to handle thoroughly, i.e. lay violent hands upon:—kill, slay.to move by the use of the hands, take in hand, manage, administer, govern
to lay hands on, slay, kill [with one's own hand]
Used in 2 Verses, 1 Book 2  Occurrence Count
ἐγώ , pronoun, egō — I (only expressed when emphatic) (value 808)
G1473,
ἐγώ egṓ, eg-o'; a primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic):—I, me. For the other cases and the plural see G1691, G1698, G1700, G2248, G2249, G2254, G2257, etc.Used in 334 Verses, 23 Books 369  Occurrence Count
ἐν , preposition, en — in, on, at, by, with (value 55)
G1722,
ἐν en, en; a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between G1519 and G1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:—about, after, against, + almost, × altogether, among, × as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), × mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, × outwardly, one, × quickly, × shortly, (speedi-)ly, × that, × there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.Used in 2127 Verses, 27 Books 2799  Occurrence Count
ἕνεκα , preposition, heneka — on account of, because of (value 81)
G1752,
†ἕνεκα héneka, hen'-ek-ah; of uncertain affinity; on account of:—because, for (cause, sake), (where-)fore, by reason of, that.on account of, for the sake of, for
for this cause, therefore
Used in 23 Verses, 6 Books 25  Occurrence Count
ἱερόν , neuter noun, hieron — temple (value 235)
G2411,
ἱερόν hierón, hee-er-on'; neuter of G2413; a sacred place, i.e. the entire precincts (whereas G3485 denotes the central sanctuary itself) of the Temple (at Jerusalem or elsewhere):—temple.a sacred place, temple
used of the temple of Artemis at Ephesus
used of the temple at Jerusalem
The word "temple" in the NT, with respect to the temple at Jerusalem, often referred to the entire precinct which included the sanctuary, courts, and other buildings. The temple of Jerusalem consisted of the whole of the sacred enclosure, embracing the entire aggregate of buildings, balconies, porticos, courts (that is that of the men of Israel, that of the women, and that of the priests), belonging to the temple; the latter designates the sacred edifice properly so called, consisting of two parts, the "sanctuary" or "Holy Place" (which no one except the priests was allowed to enter), and the "Holy of Holies" or "the most holy place" (which was entered only on the great day of atonement by the high priest alone). Also there were the courts where Jesus or the apostles taught or encountered adversaries, and the like, "in the temple"; also the courts of the temple, of the Gentiles, out of which Jesus drove the buyers and sellers and the money changers, court of the women.
Used in 67 Verses, 6 Books 71  Occurrence Count
Ἰουδαῖος , adjective, ioudaios — Jewish, a Jew, Judea (value 765)
G2453,
Ἰουδαῖος Ioudaîos, ee-oo-dah'-yos; from G2448 (in the sense of G2455 as a country); Judæan, i.e. belonging to Jehudah:—Jew(-ess), of Judæa.Jewish, belonging to the Jewish nation
Jewish as respects to birth, origin, religion
Used in 187 Verses, 12 Books 196  Occurrence Count
μέ , pronoun, me — I, me, my (value 45)
G3165,
μέ mé, meh; a shorter (and probably original) form of G1691; me:—I, me, my.Used in 276 Verses, 17 Books 301  Occurrence Count
ὁ , article, ho — the (value 70)
G3588,
ὁ ho, ho; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):—the, this, that, one, he, she, it, etc.this, that, these, etc. Only significant renderings other than "the" counted
Used in 7051 Verses, 27 Books 20257  Occurrence Count
οὗτος , pronoun, hoytos — this (value 1040)
G3778,
οὗτος hoûtos, hoo'-tos; from the article G3588 and G846; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated):—he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.Used in 327 Verses, 22 Books 337  Occurrence Count
πειράω , verb, peiraō — to try, attempt (value 996)
G3987,
†πειράω peiráō, pi-rah'-o; from G3984; to test (subjectively), i.e. (reflexively) to attempt:—assay.to make a trial of, to attempt
taught by trial, experienced
to test, to make trial of one, put him to proof
his mind, sentiments, temper
in particular, to attempt to induce one to commit some (esp. carnal) crime
tempted to sin
Used in 3 Verses, 2 Books 3  Occurrence Count
συλλαμβάνω , verb, syllambanō — to collect, to take, by implication to take part with, to conceive (value 1554)
G4815,
συλλαμβάνω syllambánō, sool-lam-ban'-o; from G4862 and G2983; to clasp, i.e. seize (arrest, capture); specially, to conceive (literally or figuratively); by implication, to aid:—catch, conceive, help, take.to seize, take: one as prisoner
to conceive, of a woman
metaph. of lust whose impulses a man indulges
to seize for one's self
in a hostile sense, to make (one a permanent) prisoner
to take hold together with one, to assist, help, to succour
Used in 16 Verses, 7 Books 16  Occurrence Count
τούτων , pronoun, toutōn — this; he, she, it (value 1920)
G5130,
τούτων toútōn, too'-tone; genitive case plural masculine or neuter of G3778; of (from or concerning) these (persons or things):—such, their, these (things), they, this sort, those.Used in 69 Verses, 14 Books 70  Occurrence Count
| Acts 26:21Modern KJV—Authorized Version |
| For these causes the Jews caught me in the temple, and went about to kill me. |
| Original Text (TR 1894)Stephanus 1550 (Total 8280) |
| ἕνεκα τούτων με οἵ Ἰουδαῖοι συλλαβόμενοι ἐν τῷ ἱερῷ, ἐπειρῶντο διαχειρίσασθαι. |
| Verse #27845 (Ch. #1044) — 11 words, 66 lettersText Copied! |
| Data from Strong's Concordance |
| KJV |
Strong's # |
Greek |
Value |
| For |
G1752heneka |
ἕνεκα |
81 |
| these causes |
G3778hoytos |
οὗτος |
1040 |
| the Jews |
G2453ioudaios |
Ἰουδαῖος |
765 |
| caught |
G4815syllambanō |
συλλαμβάνω |
1554 |
| me |
G1473egō |
ἐγώ |
808 |
| in |
G1722en |
ἐν |
55 |
| the temple, |
G2411hieron |
ἱερόν |
235 |
| and went about |
G3987peiraō |
πειράω |
996 |
| to kill me. |
G1315diacheirizō |
διαχειρίζομαι |
868 |
Info box. Click on a Strong's # link, or Authorized Version footnote
Code box. Any applicable codes found for this verse will be shown here.
Coded Bible Verse Examples