And from thence we fetched a compass, and came to Rhegium: and after one day the south wind blew, and we came the next day to Puteoli:
And from thence wee fet a compaſſe, and came to Rhegium, and after one day the South winde blew, and we came the next day to Puteoli:
ὅθεν περιελθόντες κατηντήσαμεν εἰς Ῥήγιον, καὶ μετὰ μίαν ἡμέραν ἐπιγενομένου νότου, δευτεραῖοι ἤλθομεν εἰς Ποτιόλους·
ὅθεν περιελθόντες κατηντήσαμεν εἰς Ῥήγιον, καὶ μετὰ μίαν ἡμέραν ἐπιγενομένου νότου δευτεραῖοι ἤλθομεν εἰς Ποτιόλους,
δευτεραῖος , adjective, deuteraios — on the second day (value 1095)
G1206,
δευτεραῖος deuteraîos, dyoo-ter-ah'-yos; from G1208; secondary, i.e. (specially) on the second day:—next day.of or belonging to the second
of one who comes or does a thing, on the second day
Used in 1 Verse, 1 Book 1  Occurrence Count
εἰς , preposition, eis — to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) (value 215)
G1519,
εἰς eis, ice; a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:—(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with.into, unto, to, towards, for, among
Used in 1512 Verses, 27 Books 1773  Occurrence Count
εἷς , numeral, heis — one (value 215)
G1520,
εἷς heîs, hice; a primary numeral; one:—a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. See also G1527, G3367, G3391, G3762.Used in 237 Verses, 20 Books 276  Occurrence Count
ἐπιγίνομαι , verb, epiginomai — to come on, arrive (value 279)
G1920,
ἐπιγίνομαι epigínomai, ep-ig-in'-om-ahee; from G1909 and G1096; to arrive upon, i.e. spring up (as a wind):—blow.to become or happen afterwards
to be born after
to come to, arrive: of time
to arise, spring up, come on
Used in 1 Verse, 1 Book 1  Occurrence Count
ἔρχομαι , verb, erchomai — to come, go (value 826)
G2064,
ἔρχομαι érchomai, er'-khom-ahee; middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) ἐλεύθομαι eleúthomai el-yoo'-thom-ahee, or (active) ἔλθω élthō el'-tho, which do not otherwise occur); to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):—accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, × light, × next, pass, resort, be set.to come
of persons
to come from one place to another, and used both of persons arriving and of those returning
to appear, make one's appearance, come before the public
metaph.
to come into being, arise, come forth, show itself, find place or influence
be established, become known, to come (fall) into or unto
to go, to follow one
Used in 604 Verses, 24 Books 641  Occurrence Count
ἡμέρα , feminine noun, hēmera — day (value 154)
G2250,
ἡμέρα hēméra, hay-mer'-ah; feminine (with G5610 implied) of a derivative of ἧμαι hēmai (to sit; akin to the base of G1476) meaning tame, i.e. gentle; day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context):—age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years.the day, used of the natural day, or the interval between sunrise and sunset, as distinguished from and contrasted with the night
in the daytime
metaph., "the day" is regarded as the time for abstaining from indulgence, vice, crime, because acts of the sort are perpetrated at night and in darkness
of the civil day, or the space of twenty four hours (thus including the night)
Eastern usage of this term differs from our western usage. Any part of a day is counted as a whole day, hence the expression "three days and three nights" does not mean literally three whole days, but at least one whole day plus part of two other days.
of the last day of this present age, the day Christ will return from heaven, raise the dead, hold the final judgment, and perfect his kingdom
used of time in general, i.e. the days of his life.
Used in 366 Verses, 23 Books 389  Occurrence Count
καί , conjunction, kai — and, even, also (value 31)
G2532,
καί kaí, kahee; apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:—and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.and, also, even, indeed, but
Used in 5227 Verses, 27 Books 9277  Occurrence Count
καταντάω , verb, katantaō — to come down to, reach (value 1473)
G2658,
καταντάω katantáō, kat-an-tah'-o; from G2596 and a derivative of G473; to meet against, i.e. arrive at (literally or figuratively):—attain, come.to come to, arrive
to come to a place over against, opposite another
metaph. to attain to a thing
Used in 13 Verses, 4 Books 13  Occurrence Count
μετά , preposition, meta — with, among, after (value 346)
G3326,
μετά metá, met-ah'; a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between G575 or G1537 and G1519 or G4314; less intimate than G1722 and less close than G4862):—after(-ward), × that he again, against, among, × and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, × and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.Used in 446 Verses, 24 Books 474  Occurrence Count
μία , adjective, mia — first, one, other (value 51)
G3391,
μία mía, mee'-ah; irregular feminine of G1520; one or first:—a (certain), + agree, first, one, × other.Used in 70 Verses, 15 Books 79  Occurrence Count
νότος , masculine noun, notos — the south wind, the southern quarter (value 690)
G3558,
νότος nótos, not'-os; of uncertain affinity; the south(-west) wind; by extension, the southern quarter itself:—south (wind).the south wind
the south, the southern quarter
Used in 7 Verses, 4 Books 7  Occurrence Count
ὅθεν , adverb, hothen — from where, for which reason (value 134)
G3606,
ὅθεν hóthen, hoth'-en; from G3739 with the directive enclitic of source; from which place or source or cause (adverb or conjunction):—from thence, (from) whence, where(-by, -fore, -upon).from which, whence
of the place from which
of the source from which a thing is known, from which, whereby
of the cause from which, for which reason, wherefore, on which account
Used in 15 Verses, 5 Books 15  Occurrence Count
περιέρχομαι , verb, perierchomai — to go about (value 1021)
G4022,
περιέρχομαι periérchomai, per-ee-er'-khom-ahee; from G4012 and G2064 (including its alternate); to come all around, i.e. stroll, vacillate, veer:—fetch a compass, vagabond, wandering about.to go about
of strollers
of wanderers
of navigators (making a circuit)
Used in 4 Verses, 3 Books 4  Occurrence Count
Ποτίολοι , proper locative noun, potioloi — Puteoli, a city on the Bay of Naples (value 640)
G4223,
Ποτίολοι Potíoloi, pot-ee'-ol-oy; of Latin origin; little wells, i.e. mineral springs; Potioli (i.e. Puteoli), a place in Italy:—Puteoli.Puteoli = "sulphurous springs"
a city of Campania, in Italy, situated on the Bay of Naples
Used in 1 Verse, 1 Book 1  Occurrence Count
Ῥήγιον , proper locative noun, rhēgion — Rhegium, a city in southern Italy (value 241)
G4484,
Ῥήγιον Rhḗgion, hrayg'-ee-on; of Latin origin; Rhegium, a place in Italy:—Rhegium.Rhegium = "breach"
an Italian town situated on the Bruttian coast, just at the southern entrance of the Straits of Messina
Used in 1 Verse, 1 Book 1  Occurrence Count
| Acts 28:13Modern KJV—Authorized Version |
| And from thence we fetched a compass, and came to Rhegium: and after one day the south wind blew, and we came the next day to Puteoli: |
| Original Text (TR 1894)Stephanus 1550 (Total 7359) |
| ὅθεν περιελθόντες κατηντήσαμεν εἰς Ῥήγιον, καὶ μετὰ μίαν ἡμέραν ἐπιγενομένου νότου, δευτεραῖοι ἤλθομεν εἰς Ποτιόλους· |
| Verse #27913 (Ch. #1046) — 15 words, 100 lettersText Copied! |
| Data from Strong's Concordance |
| KJV |
Strong's # |
Greek |
Value |
| And from thence |
G3606hothen |
ὅθεν |
134 |
| we fetched a compass, |
G4022perierchomai |
περιέρχομαι |
1021 |
| and came |
G2658katantaō |
καταντάω |
1473 |
| to |
G1519eis |
εἰς |
215 |
| Rhegium: |
G4484rhēgion |
Ῥήγιον |
241 |
| and |
G2532kai |
καί |
31 |
| after |
G3326meta |
μετά |
346 |
| one |
G1520heis |
εἷς |
215 |
| day |
G2250hēmera |
ἡμέρα |
154 |
| the south wind |
G3558notos |
νότος |
690 |
| blew, |
G1920epiginomai |
ἐπιγίνομαι |
279 |
| and we came |
G2064erchomai |
ἔρχομαι |
826 |
| the next day |
G1206deuteraios |
δευτεραῖος |
1095 |
| to |
G1519eis |
εἰς |
215 |
| Puteoli: |
G4223potioloi |
Ποτίολοι |
640 |
Info box. Click on a Strong's # link, or Authorized Version footnote
Code box. Any applicable codes found for this verse will be shown here.
Coded Bible Verse Examples