What if God, willing to shew his wrath, and to make his power known, endured with much longsuffering the vessels of wrath fitted to destruction:
What if God, willing to ſhew his wrath, & to make his power knowen, indured with much long ſuffering the veſſels of wrath || fitted to deſtruction:
εἰ δὲ θέλων ὁ Θεὸς ἐνδείξασθαι τὴν ὀργήν, καὶ γνωρίσαι τὸ δυνατὸν αὐτοῦ, ἤνεγκεν ἐν πολλῇ μακροθυμίᾳ σκεύη ὀργῆς κατηρτισμένα εἰς ἀπώλειαν·
εἰ δὲ θέλων ὁ Θεὸς ἐνδείξασθαι τὴν ὀργὴν, καὶ γνωρίσαι τὸ δυνατὸν αὑτοῦ, ἤνεγκεν ἐν πολλῇ μακροθυμίᾳ σκεύη ὀργῆς κατηρτισμένα εἰς ἀπώλειαν,
ἀπώλεια , feminine noun, apōleia — destruction, loss (value 927)
G684,
ἀπώλεια apṓleia, ap-o'-li-a; from a presumed derivative of G622; ruin or loss (physical, spiritual or eternal):—damnable(-nation), destruction, die, perdition, X perish, pernicious ways, waste.destroying, utter destruction
of vessels
a perishing, ruin, destruction
of money
the destruction which consists of eternal misery in hell
Used in 19 Verses, 11 Books 20  Occurrence Count
αὐτός , pronoun, autos — (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same (value 971)
G846,
αὐτός autós, ow-tos'; from the particle αὖ aû (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative G1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:—her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare G848.himself, herself, themselves, itself
he, she, it
the same
Used in 3781 Verses, 27 Books 5773  Occurrence Count
γνωρίζω , verb, gnōrizō — to come to know, to make known (value 1770)
G1107,
γνωρίζω gnōrízō, gno-rid'-zo; from a derivative of G1097; to make known; subjectively, to know:—certify, declare, make known, give to understand, do to wit, wot.to make known
to become known, be recognised
to know, to gain knowledge of, have thorough knowledge of
in earlier Greek it means "to gain a knowledge of" or "have thorough knowledge of"
Used in 23 Verses, 11 Books 24  Occurrence Count
δέ , conjunction, de — but, and, now, (a connective or adversative particle) (value 9)
G1161,
δέ dé, deh; a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:—also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).Used in 2568 Verses, 26 Books 2882  Occurrence Count
δυνατός , adjective, dynatos — strong, mighty, powerful (value 1025)
G1415,
δυνατός dynatós, doo-nat-os'; from G1410; powerful or capable (literally or figuratively); neuter possible:—able, could, (that is) mighty (man), possible, power, strong.able, powerful, mighty, strong
mighty in wealth and influence
strong in soul
to bear calamities and trials with fortitude and patience
strong in Christian virtue
to be able (to do something)
mighty, excelling in something
having power for something
Used in 35 Verses, 13 Books 35  Occurrence Count
εἰ , conjunction, ei — forasmuch as, if, that (value 15)
G1487,
εἰ ei, i; a primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.:—forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. Often used in connection or composition with other particles, especially as in G1489, G1490, G1499, G1508, G1509, G1512, G1513, G1536, G1537. See also G1437.Used in 461 Verses, 25 Books 505  Occurrence Count
εἰς , preposition, eis — to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) (value 215)
G1519,
εἰς eis, ice; a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:—(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with.into, unto, to, towards, for, among
Used in 1512 Verses, 27 Books 1773  Occurrence Count
ἐν , preposition, en — in, on, at, by, with (value 55)
G1722,
ἐν en, en; a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between G1519 and G1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:—about, after, against, + almost, × altogether, among, × as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), × mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, × outwardly, one, × quickly, × shortly, (speedi-)ly, × that, × there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.Used in 2127 Verses, 27 Books 2799  Occurrence Count
ἐνδείκνυμι , verb, endeiknymi — to indicate (by word or act), to prove (value 594)
G1731,
ἐνδείκνυμι endeíknymi, en-dike'-noo-mee; from G1722 and G1166; to indicate (by word or act):—do, show (forth).to point out
to show, demonstrate, prove, whether by arguments or by acts
to manifest, display, put forth
Used in 11 Verses, 7 Books 11  Occurrence Count
θέλω , verb, thelō — to will, wish (value 844)
G2309,
†θέλω thélō, thel'-o; apparently strengthened from the alternate form of G138; to determine (as an active option from subjective impulse; whereas G1014 properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations), i.e. choose or prefer (literally or figuratively); by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in:—desire, be disposed (forward), intend, list, love, mean, please, have rather, (be) will (have, -ling, - ling(-ly)).to will, have in mind, intend
to be resolved or determined, to purpose
to desire, to wish
to love
to like to do a thing, be fond of doing
to take delight in, have pleasure
Used in 201 Verses, 22 Books 210  Occurrence Count
θεός , masculine noun, theos — God, a god (value 284)
G2316,
θεός theós, theh'-os; of uncertain affinity; a deity, especially (with G3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:—X exceeding, God, god(-ly, -ward).a god or goddess, a general name of deities or divinities
the Godhead, trinity
God the Father, the first person in the trinity
Christ, the second person of the trinity
Holy Spirit, the third person in the trinity
spoken of the only and true God
refers to the things of God
his counsels, interests, things due to him
whatever can in any respect be likened unto God, or resemble him in any way
God's representative or viceregent
of magistrates and judges
Used in 1173 Verses, 27 Books 1341  Occurrence Count
καί , conjunction, kai — and, even, also (value 31)
G2532,
καί kaí, kahee; apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:—and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.and, also, even, indeed, but
Used in 5227 Verses, 27 Books 9277  Occurrence Count
καταρτίζω , verb, katartizō — to complete, prepare (value 1539)
G2675,
καταρτίζω katartízō, kat-ar-tid'-zo; from G2596 and a derivative of G739; to complete thoroughly, i.e. repair (literally or figuratively) or adjust:—fit, frame, mend, (make) perfect(-ly join together), prepare, restore.to render, i.e. to fit, sound, complete
to mend (what has been broken or rent), to repair
to complete
to fit out, equip, put in order, arrange, adjust
to fit or frame for one's self, prepare
ethically: to strengthen, perfect, complete, make one what he ought to be
Used in 13 Verses, 10 Books 13  Occurrence Count
μακροθυμία , feminine noun, makrothymia — patience, long-suffering (value 691)
G3115,
μακροθυμία makrothymía, mak-roth-oo-mee'-ah; from the same as G3116; longanimity, i.e. (objectively) forbearance or (subjectively) fortitude:—longsuffering, patience.patience, endurance, constancy, steadfastness, perseverance
patience, forbearance, longsuffering, slowness in avenging wrongs
Used in 14 Verses, 11 Books 14  Occurrence Count
ὁ , article, ho — the (value 70)
G3588,
ὁ ho, ho; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):—the, this, that, one, he, she, it, etc.this, that, these, etc. Only significant renderings other than "the" counted
Used in 7051 Verses, 27 Books 20257  Occurrence Count
ὀργή , feminine noun, orgē — impulse, wrath (value 181)
G3709,
ὀργή orgḗ, or-gay'; from G3713; properly, desire (as a reaching forth or excitement of the mind), i.e. (by analogy), violent passion (ire, or (justifiable) abhorrence); by implication punishment:—anger, indignation, vengeance, wrath.anger, the natural disposition, temper, character
movement or agitation of the soul, impulse, desire, any violent emotion, but esp. anger
anger, wrath, indignation
anger exhibited in punishment, hence used for punishment itself
of punishments inflicted by magistrates
Used in 34 Verses, 12 Books 36  Occurrence Count
πολύς , adjective, polys — much, many (value 780)
G4183,
πολύς polýs, pol-oos'; including the forms from the alternate πολλός pollós; (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely:—abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), (+ be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times)), plenteous, sore, straitly. Compare G4118, G4119.Used in 331 Verses, 25 Books 364  Occurrence Count
σκεῦος , neuter noun, skeuos — a vessel, implement, pl. goods (value 895)
G4632,
σκεῦος skeûos, skyoo'-os; of uncertain affinity; a vessel, implement, equipment or apparatus (literally or figuratively [specially, a wife as contributing to the usefulness of the husband]):—goods, sail, stuff, vessel.a vessel
an implement
in the plural
household utensils, domestic gear
the tackle and armament of vessels, used specifically of sails and ropes
metaph.
a man of quality, a chosen instrument
in a bad sense, an assistant in accomplishing an evil deed
"Vessel" was a common Greek metaphor for "body" since Greeks thought of souls living temporarily in bodies.
Used in 22 Verses, 12 Books 23  Occurrence Count
φέρω , verb, pherō — to bear, carry, bring forth (value 1405)
G5342,
φέρω phérō, fer'-o; a primary verb (for which other, and apparently not cognate ones are used in certain tenses only; namely, οἴω oíō oy'-o; and ἐνέγκω enénkō en-eng'-ko; to "bear" or carry (in a very wide application, literally and figuratively, as follows):—be, bear, bring (forth), carry, come, + let her drive, be driven, endure, go on, lay, lead, move, reach, rushing, uphold.to carry
to carry some burden
to bear with one's self
to move by bearing; move or, to be conveyed or borne, with the suggestion of force or speed
of persons borne in a ship over the sea
of a gust of wind, to rush
of the mind, to be moved inwardly, prompted
to bear up i.e. uphold (keep from falling)
of Christ, the preserver of the universe
to bear, i.e. endure, to endure the rigour of a thing, to bear patiently one's conduct, or spare one (abstain from punishing or destroying)
to bring, bring to, bring forward
to move to, apply
to bring in by announcing, to announce
to bear i.e. bring forth, produce; to bring forward in a speech
to lead, conduct
Used in 58 Verses, 12 Books 64  Occurrence Count
| Romans 9:22Modern KJV—Authorized Version |
| What if God, willing to shew his wrath, and to make his power known, endured with much longsuffering the vessels of wrath fitted to destruction: |
| Original Text (TR 1894)Stephanus 1550 (Total 10203) |
| εἰ δὲ θέλων ὁ Θεὸς ἐνδείξασθαι τὴν ὀργήν, καὶ γνωρίσαι τὸ δυνατὸν αὐτοῦ, ἤνεγκεν ἐν πολλῇ μακροθυμίᾳ σκεύη ὀργῆς κατηρτισμένα εἰς ἀπώλειαν· |
| Verse #28178 (Ch. #1055) — 22 words, 115 lettersText Copied! |
| Data from Strong's Concordance |
| KJV |
Strong's # |
Greek |
Value |
| What if |
G1487ei |
εἰ |
15 |
| God, |
G2316theos |
θεός |
284 |
| willing |
G2309thelō |
θέλω |
844 |
| to shew |
G1731endeiknymi |
ἐνδείκνυμι |
594 |
| his wrath, |
G3709orgē |
ὀργή |
181 |
| and |
G2532kai |
καί |
31 |
| to make |
G1107gnōrizō |
γνωρίζω |
1770 |
| his |
G846autos |
αὐτός |
971 |
| power |
G1415dynatos |
δυνατός |
1025 |
| known, |
G1107gnōrizō |
γνωρίζω |
1770 |
| endured |
G5342pherō |
φέρω |
1405 |
| with |
G1722en |
ἐν |
55 |
| much |
G4183polys |
πολύς |
780 |
| longsuffering |
G3115makrothymia |
μακροθυμία |
691 |
| the vessels |
G4632skeuos |
σκεῦος |
895 |
| of wrath |
G3709orgē |
ὀργή |
181 |
| fitted |
G2675katartizō |
καταρτίζω |
1539 |
| to |
G1519eis |
εἰς |
215 |
| destruction: |
G684apōleia |
ἀπώλεια |
927 |
Info box. Click on a Strong's # link, or Authorized Version footnote
Code box. Any applicable codes found for this verse will be shown here.
Coded Bible Verse Examples