Salute Tryphena and Tryphosa, who labour in the Lord. Salute the beloved Persis, which laboured much in the Lord.
Salute Tryphena and Tryphoſa, who labour in the Lord. Salute the beloued Perſis, which laboured much in the Lord.
ἀσπάσασθε Τρύφαιναν καὶ Τρυφῶσαν τὰς κοπιώσας ἐν Κυρίῳ. ἀσπάσασθε Περσίδα τὴν ἀγαπητήν, ἥτις πολλὰ ἐκοπίασεν ἐν Κυρίῳ.
Ἀσπάσασθε Τρύφαιναν καὶ Τρυφῶσαν τὰς κοπιώσας ἐν Κυρίῳ. Ἀσπάσασθε Περσίδα τὴν ἀγαπητὴν, ἥτις πολλὰ ἐκοπίασεν ἐν Κυρίῳ.
ἀγαπητός , adjective, agapētos — beloved (value 663)
G27,
ἀγαπητός agapētós, ag-ap-ay-tos'; from G25; beloved:—(dearly, well) beloved, dear.beloved, esteemed, dear, favourite, worthy of love
Used in 61 Verses, 21 Books 62  Occurrence Count
ἀσπάζομαι , verb, aspazomai — to welcome, greet (value 410)
G782,
†ἀσπάζομαι aspázomai, as-pad'-zom-ahee; from G1 (as a particle of union) and a presumed form of G4685; to enfold in the arms, i.e. (by implication) to salute, (figuratively) to welcome:—embrace, greet, salute, take leave.to draw to one's self
to salute one, greet, bid welcome, wish well to
to receive joyfully, welcome
Used of those accosting anyone; of those who visit one to see him a little while, departing almost immediately afterwards; to pay respects to a distinguished person by visiting him; of those who greet one whom they meet in the way; a salutation was made not merely by a slight gesture and a few words, but generally by embracing and kissing, a journey was retarded frequently by saluting.
Used in 49 Verses, 17 Books 60  Occurrence Count
ἐν , preposition, en — in, on, at, by, with (value 55)
G1722,
ἐν en, en; a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between G1519 and G1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:—about, after, against, + almost, × altogether, among, × as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), × mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, × outwardly, one, × quickly, × shortly, (speedi-)ly, × that, × there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.Used in 2127 Verses, 27 Books 2799  Occurrence Count
καί , conjunction, kai — and, even, also (value 31)
G2532,
καί kaí, kahee; apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:—and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.and, also, even, indeed, but
Used in 5227 Verses, 27 Books 9277  Occurrence Count
κοπιάω , verb, kopiaō — to grow weary, toil (value 981)
G2872,
κοπιάω kopiáō, kop-ee-ah'-o; from a derivative of G2873; to feel fatigue; by implication, to work hard:—(bestow) labour, toil, be wearied.to grow weary, tired, exhausted (with toil or burdens or grief)
to labour with wearisome effort, to toil
of bodily labour
Used in 21 Verses, 14 Books 23  Occurrence Count
κύριος , masculine noun, kyrios — lord, master (value 800)
G2962,
κύριος kýrios, koo'-ree-os; from κῦρος kŷros (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):—God, Lord, master, Sir.he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord
the possessor and disposer of a thing
the owner; one who has control of the person, the master
in the state: the sovereign, prince, chief, the Roman emperor
is a title of honour expressive of respect and reverence, with which servants greet their master
this title is given to: God, the Messiah
Used in 687 Verses, 25 Books 741  Occurrence Count
ὁ , article, ho — the (value 70)
G3588,
ὁ ho, ho; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):—the, this, that, one, he, she, it, etc.this, that, these, etc. Only significant renderings other than "the" counted
Used in 7051 Verses, 27 Books 20257  Occurrence Count
ὅστις , pronoun, hostis — whoever, anyone who (value 780)
G3748,
ὅστις hóstis, hos'-tis; from G3739 and G5100; which some, i.e. any that; also (definite) which same:—X and (they), (such) as, (they) that, in that they, what(-soever), whereas ye, (they) which, who(-soever). Compare G3754.Used in 148 Verses, 22 Books 154  Occurrence Count
Περσίς , proper feminine noun, persis — Persis, a Christian at Rome (value 595)
G4069,
Περσίς Persís, per-sece'; a Persian woman; Persis, a Christian female:—Persis.Persis = "a Persian woman"
a Christian woman at Rome
Used in 1 Verse, 1 Book 1  Occurrence Count
πολύς , adjective, polys — much, many (value 780)
G4183,
πολύς polýs, pol-oos'; including the forms from the alternate πολλός pollós; (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely:—abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), (+ be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times)), plenteous, sore, straitly. Compare G4118, G4119.Used in 331 Verses, 25 Books 364  Occurrence Count
Τρύφαινα , proper feminine noun, tryphaina — Tryphaena, a Christian woman (value 1362)
G5170,
Τρύφαινα Trýphaina, troo'-fahee-nah; from G5172; luxurious; Tryphæna, a Christian woman:—Tryphena.Tryphena = "luxurious"
a Christian woman
Used in 1 Verse, 1 Book 1  Occurrence Count
Τρυφῶσα , proper feminine noun, tryphōsa — Tryphosa, a Christian woman (value 2301)
G5173,
Τρυφῶσα Tryphōsa, troo-fo'-sah; from G5172; luxuriating; Tryphosa, a Christian female:—Tryphosa.Tryphosa = "luxuriating"
a Christian woman
Used in 1 Verse, 1 Book 1  Occurrence Count
| Romans 16:12Modern KJV—Authorized Version |
| Salute Tryphena and Tryphosa, who labour in the Lord. Salute the beloved Persis, which laboured much in the Lord. |
| Original Text (TR 1894)Stephanus 1550 (Total 12239) |
| ἀσπάσασθε Τρύφαιναν καὶ Τρυφῶσαν τὰς κοπιώσας ἐν Κυρίῳ. ἀσπάσασθε Περσίδα τὴν ἀγαπητήν, ἥτις πολλὰ ἐκοπίασεν ἐν Κυρίῳ. |
| Verse #28349 (Ch. #1062) — 17 words, 99 lettersText Copied! |
| Data from Strong's Concordance |
| KJV |
Strong's # |
Greek |
Value |
| Salute |
G782aspazomai |
ἀσπάζομαι |
410 |
| Tryphena |
G5170tryphaina |
Τρύφαινα |
1362 |
| and |
G2532kai |
καί |
31 |
| Tryphosa, |
G5173tryphōsa |
Τρυφῶσα |
2301 |
| who labour |
G2872kopiaō |
κοπιάω |
981 |
| in |
G1722en |
ἐν |
55 |
| the Lord. |
G2962kyrios |
κύριος |
800 |
| Salute |
G782aspazomai |
ἀσπάζομαι |
410 |
| the beloved |
G27agapētos |
ἀγαπητός |
663 |
| Persis, |
G4069persis |
Περσίς |
595 |
| which |
G3748hostis |
ὅστις |
780 |
| laboured |
G2872kopiaō |
κοπιάω |
981 |
| much |
G4183polys |
πολύς |
780 |
| in |
G1722en |
ἐν |
55 |
| the Lord. |
G2962kyrios |
κύριος |
800 |
Info box. Click on a Strong's # link, or Authorized Version footnote
Code box. Any applicable codes found for this verse will be shown here.
Coded Bible Verse Examples