Little children, keep yourselves from idols. Amen.
Little children, keepe your ſelues from Idoles. Amen.
Τεκνία, φυλάξατε ἑαυτοὺς ἀπὸ τῶν εἰδώλων. ἀμήν.
τεκνία, φυλάξατε ἑαυτοὺς ἀπὸ τῶν εἰδώλων. ἀμήν. Ἰωάννου ἐπιστολὴ καθολικὴ πρώτη ἐγράφη ἐν στίχοις σογ̀.
ἀμήν , particle indeclinable, amēn — truly (value 99)
G281,
ἀμήν amḗn, am-ane'; of Hebrew origin (H543); properly, firm, i.e. (figuratively) trustworthy; adverbially, surely (often as interjection, so be it):—amen, verily.firm
metaph. faithful
verily, amen
at the beginning of a discourse - surely, truly, of a truth
at the end - so it is, so be it, may it be fulfilled. It was a custom, which passed over from the synagogues to the Christian assemblies, that when he who had read or discoursed, had offered up solemn prayer to God, the others responded Amen, and thus made the substance of what was uttered their own.
The word "amen" is a most remarkable word. It was transliterated directly from the Hebrew into the Greek of the New Testament, then into Latin and into English and many other languages, so that it is practically a universal word. It has been called the best known word in human speech. The word is directly related — in fact, almost identical — to the Hebrew word for "believe" (amam), or faithful. Thus, it came to mean "sure" or "truly", an expression of absolute trust and confidence. — HMM
Used in 125 Verses, 24 Books 126  Occurrence Count
ἀπό , preposition, apo — from, away from (value 151)
G575,
ἀπό apó, apo'; a primary particle; "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative):—(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with.of separation
of local separation, after verbs of motion from a place i.e. of departing, of fleeing,...
of separation of a part from the whole
where of a whole some part is taken
of any kind of separation of one thing from another by which the union or fellowship of the two is destroyed
of a state of separation, that is of distance
physical, of distance of place
temporal, of distance of time
of origin
of the place whence anything is, comes, befalls, is taken
of origin of a cause
Used in 617 Verses, 27 Books 672  Occurrence Count
ἑαυτοῦ , pronoun, heautou — of himself, herself, itself (value 1176)
G1438,
ἑαυτοῦ heautoû, heh-ow-too'; from a reflexive pronoun otherwise obsolete and the genitive case (dative case or accusative case) of G846; him- (her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.:—alone, her (own, -self), (he) himself, his (own), itself, one (to) another, our (thine) own(-selves), + that she had, their (own, own selves), (of) them(-selves), they, thyself, you, your (own, own conceits, own selves, -selves).himself, herself, itself, themselves
Used in 312 Verses, 25 Books 337  Occurrence Count
εἴδωλον , neuter noun, eidōlon — an image (for worship), by implication a false god (value 969)
G1497,
εἴδωλον eídōlon, i'-do-lon; from G1491; an image (i.e. for worship); by implication, a heathen god, or (plural) the worship of such:—idol.an image, likeness
i.e. whatever represents the form of an object, either real or imaginary
used of the shades of the departed, apparitions, spectres, phantoms of the mind, etc.
the image of an heathen god
a false god
Used in 11 Verses, 7 Books 11  Occurrence Count
ὁ , article, ho — the (value 70)
G3588,
ὁ ho, ho; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):—the, this, that, one, he, she, it, etc.this, that, these, etc. Only significant renderings other than "the" counted
Used in 7051 Verses, 27 Books 20257  Occurrence Count
τεκνίον , neuter noun, teknion — a little child (value 505)
G5040,
τεκνίον tekníon, tek-nee'-on; diminutive of G5043; an infant, i.e. (plural figuratively) darlings (Christian converts):—little children.a little child
in the NT used as a term of kindly address by teachers to their disciples
Used in 9 Verses, 3 Books 9  Occurrence Count
φυλάσσω , verb, phylassō — to guard, watch (value 2131)
G5442,
φυλάσσω phylássō, foo-las'-so; probably from G5443 through the idea of isolation; to watch, i.e. be on guard (literally or figuratively); by implication, to preserve, obey, avoid:—beware, keep (self), observe, save. Compare G5083.to guard
to watch, keep watch
to guard or watch, have an eye upon: lest he escape
to guard a person (or thing) that he may remain safe
lest he suffer violence, be despoiled, etc. to protect
to protect one from a person or thing
to keep from being snatched away, preserve safe and unimpaired
to guard from being lost or perishing
to guard one's self from a thing
to guard i.e. care for, take care not to violate
to observe
to observe for one's self something to escape
to avoid, shun flee from
to guard for one's self (i.e. for one's safety's sake) so as not to violate, i.e. to keep, observe (the precepts of the Mosaic law)
Used in 30 Verses, 13 Books 30  Occurrence Count
| 1 John 5:21Modern KJV—Authorized Version |
| Little children, keep yourselves from idols. Amen. |
| Original Text (TR 1894)Stephanus 1550 (Total 12033) |
| Τεκνία, φυλάξατε ἑαυτοὺς ἀπὸ τῶν εἰδώλων. ἀμήν. |
| Verse #30646 (Ch. #1164) — 7 words, 38 lettersText Copied! |
| Data from Strong's Concordance |
| KJV |
Strong's # |
Greek |
Value |
| Little children, |
G5040teknion |
τεκνίον |
505 |
| keep |
G5442phylassō |
φυλάσσω |
2131 |
| yourselves |
G1438heautou |
ἑαυτοῦ |
1176 |
| from |
G575apo |
ἀπό |
151 |
| idols. |
G1497eidōlon |
εἴδωλον |
969 |
| Amen. |
G281amēn |
ἀμήν |
99 |
Info box. Click on a Strong's # link, or Authorized Version footnote
Code box. Any applicable codes found for this verse will be shown here.
Coded Bible Verse Examples