Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.
Let her bee as the louing Hinde and pleaſant Roe, let her breaſts † ſatiſfie thee at all times, and be thou † rauiſht alwayes with her loue.
אַהַב , masculine noun, ʾahav — love (noun) (value 8)
H158,
אַהַב ʼahab, ah'-hab; from H157; affection (in a good or a bad sense):—love(-r).loves, amours (only in plural)
(TWOT) love
Used in 2 Verses, 2 Books 2  Occurrence Count
אַהֲבָה , feminine noun, ʾahava — love (noun) (value 13)
H160,
אַהֲבָה ʼahăbâh, a-hab-aw; feminine of H158 and meaning the same:—love.love
human love for human object
of man toward man
of man toward himself
between man and woman
sexual desire
God's love to His people
Used in 37 Verses, 14 Books 40  Occurrence Count
אַיֶּלֶת , feminine noun, ʾayyelet — "lofty tree", a city and harbor on the Red Sea (value 441)
H365,
אַיֶּלֶת ʼayeleth, ah-yeh'-leth; the same as H355; a doe:—hind, Aijeleth.doe, deer, hind
"Aijeleth Shahar" is part of the title of Ps. 22 and probably describes to the musician the melody to which the psalm was to be played
Used in 3 Verses, 3 Books 3  Occurrence Count
דַּד , masculine noun, dad — breast, teat, nipple (value 8)
H1717,
דַּד dad, dad; apparently from the same as H1730; the breast (as the seat of love, or from its shape):—breast, teat.Used in 4 Verses, 2 Books 4  Occurrence Count
חֵן , masculine noun, heyn — favor, grace (value 58)
H2580,
חֵן chên khane; from H2603; graciousness, i.e. subjective (kindness, favor) or objective (beauty):—favour, grace(-ious), pleasant, precious, (well-) favoured.favour, grace, charm
favour, grace, elegance
favour, acceptance
Used in 67 Verses, 16 Books 68  Occurrence Count
יַעֲלָה , feminine noun, yaʿala — female mountain goat (value 115)
H3280,
יַעֲלָה yaʻălâh, yah-al-aw'; feminine of H3277:—roe.Used in 1 Verse, 1 Book 1  Occurrence Count
כֹּל , masculine noun, kol — the whole, all (value 50)
H3605,
כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).all, the whole
all, the whole of
any, each, every, anything
totality, everything
Used in 4241 Verses, 39 Books 5408  Occurrence Count
עֵת , feminine noun, ʿeyt — time (value 470)
H6256,
עֵת ʻêth, ayth; from H5703; time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.:— after, (al-) ways, × certain, continually, evening, long, (due) season, so (long) as, (even-, evening-, noon-) tide, (meal-), what) time, when.time
time (of an event)
time (usual)
experiences, fortunes
occurrence, occasion
Used in 258 Verses, 33 Books 295  Occurrence Count
רָוָה , verb, rava — to be saturated, drink one's fill (value 211)
H7301,
רָוָה râvâh, raw-vaw'; a primitive root; to slake the thirst (occasionally of other appetites):—bathe, make drunk, (take the) fill, satiate, (abundantly) satisfy, soak, water (abundantly).to be satiated or saturated, have or drink one's fill
(Qal) to take one's fill
(Piel)
to be drunk, be intoxicated
to drench, water abundantly, saturate
(Hiphil) to saturate, water, cause to drink
Used in 14 Verses, 5 Books 14  Occurrence Count
שָׁגָה , verb, shaga — to go astray, err (value 308)
H7686,
שָׁגָה shâgâh, shaw-gaw'; a primitive root; to stray (causatively, mislead), usually (figuratively) to mistake, especially (morally) to transgress; by extension (through the idea of intoxication) to reel, (figuratively) be enraptured:—(cause to) go astray, deceive, err, be ravished, sin through ignorance, (let, make to) wander.to go astray, stray, err
(Qal)
to err, stray
to swerve, meander, reel, roll, be intoxicated, err (in drunkenness)
to go astray (morally)
to commit sin of ignorance or inadvertence, err (ignorantly)
(Hiphil)
to lead astray
to lead astray, mislead (mentally)
to lead astray (morally)
Used in 19 Verses, 9 Books 21  Occurrence Count
תָּמִיד , masculine noun, tamiyd — continuity (value 454)
H8548,
תָּמִיד tâmîyd, taw-meed'; from an unused root meaning to stretch; properly, continuance (as indefinite extension); but used only (attributively as adjective) constant (or adverbially, constantly); elliptically the regular (daily) sacrifice:—alway(-s), continual (employment, -ly), daily, (n-)ever(-more), perpetual.continuity, perpetuity, to stretch
continually, continuously (as adverb)
continuity (subst)
Used in 103 Verses, 21 Books 104  Occurrence Count
| Proverbs 5:19Modern KJV—Authorized Version |
| Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love. |
| Original Text (WLC) |
| אַיֶּ֥לֶת אֲהָבִ֗ים וְֽיַעֲלַ֫ת־חֵ֥ן דַּ֭דֶּיהָ יְרַוֻּ֣ךָ בְכָל־עֵ֑ת בְּ֝אַהֲבָתָ֗הּ תִּשְׁגֶּ֥ה תָמִֽיד׃ |
| Verse #16537 (Ch. #633) — 11 words, 43 lettersText Copied! |
| Data from Strong's Concordance |
| KJV |
Strong's # |
Hebrew |
Value |
| Let her be as the loving |
H158ʾahav |
אַהַב |
8 |
| hind |
H365ʾayyelet |
אַיֶּלֶת |
441 |
| and pleasant |
H2580heyn |
חֵן |
58 |
| roe; |
H3280yaʿala |
יַעֲלָה |
115 |
| let her breasts |
H1717dad |
דַּד |
8 |
| satisfy |
H7301rava |
רָוָה |
211 |
| thee at all times; |
H6256ʿeyt |
עֵת |
470 |
| and be thou ravished |
H7686shaga |
שָׁגָה |
308 |
| always |
H8548tamiyd |
תָּמִיד |
454 |
| with her love. |
H160ʾahava |
אַהֲבָה |
13 |
Info box. Click on a Strong's # link, or Authorized Version footnote
Code box. Any applicable codes found for this verse will be shown here.
Coded Bible Verse Examples