What mean ye
that ye beat my people to pieces, and grind the faces of the poor? saith the Lord
GOD of hosts.
What meane yee that yee beat my people to pieces, and grinde the faces of the poore, ſaith the Lord God of hoſts?
אֲדֹנָי , masculine noun, ʾadonay — Lord (value 65)
H136,
אֲדֹנָי ʼĂdônây, ad-o-noy'; an emphatic form of H113; the Lord (used as a proper name of God only):—(my) Lord.my lord, lord
of men
of God
Lord - title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
Used in 430 Verses, 25 Books 445  Occurrence Count
דָּכָא , verb, dakhaʾ — to crush (value 25)
H1792,
דָּכָא dâkâʼ, daw-kaw'; a primitive root (compare H1794); to crumble; transitively, to bruise (literally or figuratively):—beat to pieces, break (in pieces), bruise, contrite, crush, destroy, humble, oppress, smite.to crush, be crushed, be contrite, be broken
(Niphal)
to be crushed
to be contrite (fig.)
(Piel) to crush
(Pual)
to be crushed, be shattered
to be made contrite
(Hithpael) to allow oneself to be crushed
Used in 18 Verses, 6 Books 18  Occurrence Count
טָחַן , verb, tahan — to grind (value 67)
H2912,
טָחַן ṭâchan, taw-khan'; a primitive root; to grind meal; hence, to be a concubine (that being their employment):—grind(-er).Used in 8 Verses, 7 Books 8  Occurrence Count
יְהֹוִה , proper noun with reference to deity, ʾeloohim — God (value 26)
H3069,
יְהֹוִה Yehôvih, yeh-ho-vee'; a variation of H3068 [used after H136, and pronounced by Jews as H430, in order to prevent the repetition of the same sound, since they elsewhere pronounce H3068 as H136]:—God.Jehovah - used primarily in the combination 'Lord Jehovah'
equal to H3068but pointed with the vowels of H430
Used in 296 Verses, 16 Books 306  Occurrence Count
מָה , indefinite pronoun, interrogative pronoun, ma — what? how? anything (value 45)
H4100,
מָה mâh, maw; or מַה mah; or מָ mâ; or מַ ma; also מֶה meh; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses:—how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.interrogative pronoun
what, how, of what kind
(interrogative)
what?
of what kind
what? (rhetorical)
whatsoever, whatever, what
(adverb)
how, how now
why
how! (exclamation)
(with preposition)
wherein?, whereby?, wherewith?, by what means?
because of what?
the like of what?
how much?, how many?, how often?
for how long?
for what reason?, why?, to what purpose?
until when?, how long?, upon what?, wherefore?
indefinite pronoun
anything, aught, what may
Used in 650 Verses, 37 Books 744  Occurrence Count
נְאֻם , masculine noun, nəʾum — utterance (value 91)
H5002,
נְאֻם neʼum, neh-oom'; from H5001; an oracle:—(hath) said, saith.(Qal) utterance, declaration (of prophet)
utterance, declaration, revelation (of prophet in ecstatic state)
utterance, declaration (elsewhere always preceding divine name)
Used in 358 Verses, 21 Books 376  Occurrence Count
עַם , masculine noun, ʿam — people (value 110)
H5971,
עַם ʻam, am; from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:—folk, men, nation, people.nation, people
people, nation
persons, members of one's people, compatriots, country-men
kinsman, kindred
Used in 1655 Verses, 39 Books 1857  Occurrence Count
עָנִי , adjective, ʿaniy — poor, afflicted, humble (value 130)
H6041,
עָנִי ʻânîy, aw-nee'; from H6031; (practically the same as H6035, although the margin constantly disputes this, making H6035 subjective and objective); depressed, in mind or circumstances:—afflicted, humble, lowly, needy, poor.poor, afflicted, humble, wretched
poor, needy
poor and weak
poor, weak, afflicted, wretched
humble, lowly
Used in 74 Verses, 14 Books 76  Occurrence Count
פָּנִים , masculine noun, paniym — face, faces (value 180)
H6440,
פָּנִים pânîym, paw-neem'; plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה pâneh; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):— accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, prospect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.face
face, faces
presence, person
face (of seraphim or cherubim)
face (of animals)
face, surface (of ground)
as adv of loc/temp
before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before
with prep
in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
Used in 1891 Verses, 38 Books 2118  Occurrence Count
צָבָא , masculine noun, tzavaʾ — army, war, warfare (value 93)
H6635,
צָבָא tsâbâʼ, tsaw-baw'; or (feminine) צְבָאָה tsebâʼâh; from H6633; a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship):—appointed time, (+) army, (+) battle, company, host, service, soldiers, waiting upon, war(-fare).that which goes forth, army, war, warfare, host
army, host
host (of organised army)
host (of angels)
of sun, moon, and stars
of whole creation
war, warfare, service, go out to war
service
Used in 462 Verses, 27 Books 485  Occurrence Count
| Isaiah 3:15Modern KJV—Authorized Version |
| What mean ye that ye beat my people to pieces, and grind the faces of the poor? saith the Lord GOD of hosts. |
| Original Text (WLC) |
| מלכם תְּדַכְּא֣וּ עַמִּ֔י וּפְנֵ֥י עֲנִיִּ֖ים תִּטְחָ֑נוּ נְאֻם־אֲדֹנָ֥י יְהוִ֖ה צְבָאֽוֹת׃ ס |
| Verse #17723 (Ch. #682) — 10 words, 42 lettersText Copied! |
| Data from Strong's Concordance |
| KJV |
Strong's # |
Hebrew |
Value |
| What mean ye that ye beat |
H1792dakhaʾ |
דָּכָא |
25 |
| my people |
H5971ʿam |
עַם |
110 |
| to pieces, |
H1792dakhaʾ |
דָּכָא |
25 |
| and grind |
H2912tahan |
טָחַן |
67 |
| the faces |
H6440paniym |
פָּנִים |
180 |
| of the poor? |
H6041ʿaniy |
עָנִי |
130 |
| saith |
H5002nəʾum |
נְאֻם |
91 |
| the Lord |
H136ʾadonay |
אֲדֹנָי |
65 |
| GOD |
H3069ʾeloohim |
יְהֹוִה |
26 |
| of hosts. |
H6635tzavaʾ |
צָבָא |
93 |
Info box. Click on a Strong's # link, or Authorized Version footnote
Code box. Any applicable codes found for this verse will be shown here.
Coded Bible Verse Examples