Thou didst march through the land in indignation, thou didst thresh the heathen in anger.
Thou didſt march through the land in indignation, thou didſt threſh the heathen in anger.
אַף , masculine noun, ʾaf — a nostril, nose, face, anger (value 81)
H639,
אַף ʼaph, af; from H599; properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire:—anger(-gry), before, countenance, face, forebearing, forehead, (long-) suffering, nose, nostril, snout, × worthy, wrath.Used in 269 Verses, 32 Books 276  Occurrence Count
אֶרֶץ , feminine noun, ʾeretz — earth, land (value 291)
H776,
אֶרֶץ ʼerets, eh'-rets; from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):—× common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.land, earth
earth
whole earth (as opposed to a part)
earth (as opposed to heaven)
earth (inhabitants)
land
country, territory
district, region
tribal territory
piece of ground
land of Canaan, Israel
inhabitants of land
Sheol, land without return, (under) world
city (-state)
ground, surface of the earth
ground
soil
(in phrases)
people of the land
space or distance of country (in measurements of distance)
level or plain country
land of the living
end(s) of the earth
(almost wholly late in usage)
lands, countries
often in contrast to Canaan
Used in 2190 Verses, 39 Books 2498  Occurrence Count
גּוֹי , masculine noun, proper masculine noun, goy — nation, people (value 19)
H1471,
גּוֹי gôwy, go'-ee; rarely (shortened) גֹּי gôy; apparently from the same root as H1465 (in the sense of massing); a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts:—Gentile, heathen, nation, people.masculine noun
nation, people
nation, people
usually of non-Hebrew people
of descendants of Abraham
of Israel
of swarm of locusts, other animals (fig.)
proper masculine noun
Goyim? = "nations"
Used in 511 Verses, 34 Books 558  Occurrence Count
דּוּשׁ , verb, dush — to tread, thresh (value 310)
H1758,
דּוּשׁ dûwsh, doosh; or דּוֹשׁ dôwsh; or דִּישׁ dîysh; a primitive root; to trample or thresh:—break, tear, thresh, tread out (down), at grass (Jeremiah 50:11, by mistake for H1877).to tread out, thresh
(Qal) to tread on, trample on, thresh
(Niphal) to be trampled down
(Hophal) to be threshed
Used in 13 Verses, 10 Books 14  Occurrence Count
זַעַם , masculine noun, zaʿam — indignation (value 117)
H2195,
זַעַם zaʻam, zah'-am; from H2194; strictly froth at the mouth, i.e. (figuratively) fury (especially of God's displeasure with sin):—angry, indignation, rage.Used in 22 Verses, 10 Books 22  Occurrence Count
צָעַד , verb, tzaʿad — to step, march (value 164)
H6805,
צָעַד tsâʻad, tsaw-ad'; a primitive root; to pace, i.e. step regularly; (upward) to mount; (along) to march; (down and causatively) to hurl:—bring, go, march (through), run over.to step, march, stride
(Qal) to step, march
(Hiphil) to cause to march
Used in 8 Verses, 8 Books 8  Occurrence Count
| Habakkuk 3:12Modern KJV—Authorized Version |
| Thou didst march through the land in indignation, thou didst thresh the heathen in anger. |
| Original Text (WLC) |
| בְּזַ֖עַם תִּצְעַד־אָ֑רֶץ בְּאַ֖ף תָּד֥וּשׁ גּוֹיִֽם׃ |
| Verse #22781 (Ch. #906) — 6 words, 22 lettersText Copied! |
| Data from Strong's Concordance |
| KJV |
Strong's # |
Hebrew |
Value |
| Thou didst march through |
H6805tzaʿad |
צָעַד |
164 |
| the land |
H776ʾeretz |
אֶרֶץ |
291 |
| in indignation, |
H2195zaʿam |
זַעַם |
117 |
| thou didst thresh |
H1758dush |
דּוּשׁ |
310 |
| the heathen |
H1471goy |
גּוֹי |
19 |
| in anger. |
H639ʾaf |
אַף |
81 |
Info box. Click on a Strong's # link, or Authorized Version footnote
Code box. Any applicable codes found for this verse will be shown here.
Coded Bible Verse Examples